Leer Es Como Besar
- by Bilingual Librarian

”Reading is like kissing: for those who do not do so frequently, it is noticeable in the tongue.”
Photograph by / Foto por José Antonio Velasco.
- by Bilingual Librarian

”Reading is like kissing: for those who do not do so frequently, it is noticeable in the tongue.”
Photograph by / Foto por José Antonio Velasco.
- by Bilingual Librarian
Schlesinger Library houses a fascinating collection of Women in American History. Here’s just a tiny example of the wonders they have, Thirty-five portraits of circus animal trainers, primarily lions, other big cats and elephants, postcards; photographs.
La Biblioteca Schlesinger alberga una colección fascinante de la Mujer en la Historia de EE.UU. He aquí sólo una pequeña muestra de las maravillas que tiene; Treinta y cinco retratos de entrenadores de animales de circo, principalmente leones,otros grandes felinos y elefantes, tarjetas postales, fotografías.
You can find the rest of this collection here. / Usted puede encontrar el resto de la colección aquí.
- by Bilingual Librarian

Twice a year the Library of Congress open the doors of the Main Reading Room to the public. I was there last weekend and loved it. In addition to seeing the gorgeous room, there were also plenty of librarians at hand answering questions about the building and the many extraordinary services they offer.
Dos veces al año la Biblioteca del Congreso abre las puertas de su principal sala de lectura al público. Estuve allí la semana pasada y me encantó. Además de ver el salón que es precioso, también habían un montón de bibliotecarios presentas, todos atendiendo preguntas sobre el edificio y los muchos servicios extraordinarios que ofrecen.
Click on any of the pictures to enlarge.
Haga clic en cualquiera de las imágenes para ampliarlas.
- by Bilingual Librarian
Libros, exactamente cómo funcionan
- by Bilingual Librarian
The official elections may be over a year away, but it’s never too early to start paying attention to the process and looking at the trends. Yesterday Google announced another “contest” of sorts where all of us are encouraged to keep track of political trends. Basically you can take advantage of Google’s many tools that help track trend, and see if there are any trends worth paying attention to and sharing with others. If you see something interesting and let the folks at Google know about it, they will try to feature it on their Politics & Elections blog for everyone else to see as well.
Puede que aun falte un año para las elecciones presidenciales en EE.UU., pero nunca es demasiado pronto para empezar a prestar atención al proceso y ver las tendencias. Ayer Google anunció un nuevo ”concurso” donde a todos se nos anima a prestar atención a las tendencias políticas. Básicamente usted puede tomar ventaja de las muchas herramientas de Google que ayudan seguir las tendencia, y ver si hay alguna tendencia a la que valga la pena prestarle atención y compartir con los demás. Si usted ve algo interesante y se lo comenta a la gente de Google, ellos harán lo posible por compartir esta información en su blog de Política y Elecciones al alcance de todos.
While the Republicans try to choose a candidate, many of the trends that have already been shared are about Republican politics. For instance, Candidate searches during the Fox News/Google debate.
Mientras que los republicanos tratan de elegir a un candidato muchas de las tendencias que ya han sido compartidas son de política republicana. Por ejemplo,búsquedas de candidatos durante el debate de Fox News y Google.
Or this poll which is just depressing. According to online viewers of the Youtube/Fox News Channel if they had to cut one department from the federal government they would cut the Department of Education! Let’s hope these folks actually get an education and start reevaluating their priorities.
O esta encuesta que es simplemente deprimente. De acuerdo con los espectadores en línea del canal de Youtube / Fox News si tuviesen que eliminar un departamento del gobierno federal ¡estos eliminarían el Departamento de Educación! Esperemos que estas personas realmente reciban una educación y empiecen a reevaluar sus prioridades.
Depressing political trends aside, this is a very interesting project and I’m hoping for some encouraging trends on progressive candidates and ideas!
Poniendo a un lado estas deprimentes tendencias políticas, este es un proyecto muy interesante ¡y espero pronto empezar a ver algunas tendencias alentadoras sobre los candidatos e ideas progresistas!
You can share your own political trends below.
Usted puede compartir sus propias tendencias políticas abajo.
- by Bilingual Librarian
Last week I had a great visit at the Law Library of Congress. My visit began with an introduction by David Mao, Deputy Law Librarians of Congress, who gave share some historical background about the library, the scope of the collection, and the type of services they provide.
La semana pasada tuve una visita excelente en la Biblioteca de Leyes del Congreso. Mi visita comenzó con una introducción de David Mao, Bibliotecarios Adjunto de Derecho del Congreso, quién dio a compartir algunos antecedentes históricos sobre la biblioteca, el alcance de la colección, y el tipo de servicios que prestan.
The LOC was established in 1800 as the government moved from Philadelphia to DC. In 1814 the library was destroyed with the British burned the Capitol Buildings, and in 1815 the library began anew with the purchase of Thomas Jefferson’s personal library. As the country grew and acquired the Louisiana Territory, Florida, and a portion of Mexico, the Law LOC strengthen their effort to collect foreign law.
La LOC se estableció en 1800 cuando el gobierno se traslado de Filadelfia a Washington DC. En 1814 la biblioteca fue destruida por los británicos quienes quemaron los edificios del Capitolio. En 1815 la biblioteca comenzó de nuevo con la compra de la biblioteca personal del ex-presidente Thomas Jefferson. A medida que el país creció y adquirió el territorio de Louisiana, Florida, y una parte de México, la LOC jurídica fortaleció sus esfuerzos para coleccionar ley extranjera.
Afterwards I met Janice Hyde, director of GLIN Central. Janice share all her tricks about this great database. And in case you don’t know about GLIN, it stands for Global Legal Information Network and it’s a great tool to find official texts of laws, regulations, judicial decisions, and other complementary legal sources contributed by governmental agencies and international organizations. The initial search screen is a Google style search box, but you can also select “More search options” and limit your search by country, date, and subject terms - do notice that you can download this entire index and use it for your own work if needed. And here is the search guide Janice shared with me, it’s everything you ever wanted to know about GLIN.
Después conocí a Janice Hyde, directora de GLIN Central. Janice compartir todos sus trucos acerca de esta gran base de datos. Y en caso de que no sepan de esta base de datos, GLIN es la Red Global de Información Legal y es una gran herramienta para encontrar los textos oficiales de leyes, reglamentos, decisiones judiciales y otras fuentes complementarias, todas aportados por la varias agencias gubernamentales y organizaciones internacionales. La pagina inicial de búsqueda es un cuadro de búsqueda estilo Google, pero también puede seleccionar ”Más opciones de búsqueda” y limitar la búsqueda por país, fecha y términos - dese cuenta de si desea puede descargar este índice completo y utilizarlo para su propio trabajo. Y aquí está la guía de búsqueda que Janice compartido conmigo, es todo lo que siempre quiso saber sobre GLIN.

Next came Eduardo Soares, Senior Foreign Law Specialist. Eduardo and the other foreign law specialist tend to have been raised and received their legal training abroad. Such a background allows them to be experts in other legal systems so they may correctly explain these jurisdictions to Congress members and other patrons. Their expertise also allows them to do comparative research and help local patrons research legislation from around the world. The foreign law specialist also produce reports that will inform congress members about a variety of topics. Many of these report are initially available only to Congress, but some of the information is shared with the public later on through a variety of means.
Después vino Eduardo Soares, Especialista Principal del Derecho Extranjero. Eduardo y los otro especialista en derecho extranjero tienden a se extranjeros y a haber recibido su capacitación profesional en su país de origen. Su currículo les permite ser expertos en otros sistemas jurídicos, lo cual les permite poder explicar estas jurisdicciones a los miembros del Congreso y otros usuarios de la biblioteca. Su experiencia también les permite hacer estudios comparativos, y ayudar a sus usuarios a hacer investigación sobre la legislación del mundo. El especialista en derecho extranjero también elaborar informes que informarán a los miembros del Congreso acerca de una variedad de temas. Muchos de estos informes están disponibles inicialmente sólo para el Congreso, pero parte de la información es compartida con el público más adelante a través de una variedad de medios.
One of the places where to access information gathered by the foreign law specialist if the Global Legal Monitor. Here are all their RSS options. I’m subscribed to a few of these, and love receiving their notices directly in my reader. Another place to check is the Current Legal topics which provide commentary and recommended resources about events with legal significance. A third place to look are their Guides to the law Online. Here you will find tons of great resources on USA law, many countries around the world, as well as international and multinational law.
Uno de los lugares donde se comparte la información recopilada por el especialista en derecho extranjero es el Global Legal Monitor. Aquí están todas las opciones de RSS. Estoy suscrito a algunos de estos, y me encanta recibir sus anuncios directamente en mi lector. Otro lugar para ver es Temas Jurídicos Actuales que ofrecen comentarios y recursos recomendados sobre los acontecimientos con relevancia jurídica. Un tercer lugar para buscar son sus guías de la ley en línea. Aquí usted encontrará toneladas de excelentes recursos sobre legislación de EE.UU., la ley de muchos países del mundo, así como el derecho internacional y supranacional.
Then I met Matthew Braun, who works reference at the Law Loc. He shared a lot of general information about their services and how to find legal resources for the USA. One of the best destinations is THOMAS, which offers you USA legislation. Two other interesting online collection are the Supreme Court Nominations, and A Century of Lawmaking . He also answered questions about how to use the Law LOC (you just show up, and register for an ID), and their ILL services to other libraries. The Law LOC reference department is around to help everyone with their legal research. Here are the many topics they cover and their contact information.
Luego conocí a Matthew Braun, quien trabaja como referenciasta en la LOC jurídica Braun compartió una gran cantidad de información general sobre sus servicios y como encontrar los recursos para investigación sobre la legislación de los EE.UU. Uno de los mejores portales es THOMAS, el cual ofrece la legislación estadounidense. Otras dos colecciones en línea interesantes son las Postulantes para la Corte Suprema de Justicia, y Un siglo de Legislación. También respondió preguntas acerca de cómo usar la su biblioteca (basta con aparecerse, y registrarse para obtener un carné), y sus servicios de préstamo interbibliotecario con otras instituciones. El departamento de referencia esta disponible para ayudarle a todo el mundo con su investigación jurídica. Aquí están los muchos temas que abarcan y su información de contacto.
Last, but certainly, not least, Clifton Brown, Program Specialist for outreach and services allowed me to see their stacks! The onsite collection covers a football field and it’s a sight to see. Rows upon rows of books from all around the world, and any language you can image.
Por último, pero no por ello menos importante, Clifton Brown, especialista del programa de servicios de extensión ¡me permitió ver la estantería privada de la biblioteca! La colección abarca todo un campo de fútbol y es un espectáculo digno de ver. Filas y filas de libros de todo el mundo, y cuantos idiomas pueda imaginar.
As the de facto National Library, the LOC works to serve Congress, the Supreme Court, and all the rest of us! Today anyone from the USA or abroad can call, email, or show up at the Law LOC and get help with their research. If you are in DC, do go visit them, they are doing wonders with our tax dollars!
Siendo la biblioteca nacional por defecto, la biblioteca del congreso trabaja en servicio del congreso, la Corte Suprema, ¡y todo nosotros! Hoy cualquiera persona en los EE.UU. o desde el extranjero puede llamar, enviar un correo electrónico o presentarse en persona y obtendrá ayuda con su investigación. Si usted está en DC, no deje de ir a la biblioteca del congreso. ¡Ellos están haciendo maravillas con nuestros impuestos!
A million thanks to my friend Ángel Alonso for helping set up this visit!
¡Mil gracias a mi amigo Ángel Alonso por ayudar a coordinar esta visita!

- by Bilingual Librarian
SALALM is receiving application for the SALALM Scholarship! If you are in library or archives school and are interested in Latin America and the Caribbean, this is your golden chance!
¡SALALM esta recibiendo solicitudes para la Beca SALALM! Si está estudiando bibliotecologia o archivista y está interesado en América Latina y el Caribe, esta es su oportunidad perfecta.
SALALM is the Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials, and the best library group around. The scholarship will give you some money for grand school, plus a one-year membership to our organization. Joining the group will get you access to an always interesting list-serve and will connect you to all the other professionals in your area. Plus next year’s conference will be in Trinidad and Tobago!
SALALM es el Seminario sobre la Adquisición de Materiales de Bibliotecas de América Latina, y el mejor grupo de bibliotecarios a la redonda. La beca le dará un poco de dinero para sus estudios, además de una membresía de un año a nuestra organización. Al formar parte del grupo tendrá acceso a nuestro listado de correos, donde siempre hay intercambios interesantes y le permitirá conectarse con todos los profesionales en su área. ¡Además la conferencia del año próximo será en Trinidad y Tobago!
To get a taste what you can expect from out yearly conferences, see my previous posts / Para obtener una muestra lo que puede esperar de las conferencias anuales, vea mis posts anteriores; Libreros SALALM Workshop, ENLACE-SALALM LVI, Chilean Protest Murals, The Cuban Rafter Phenomenon: A Unique Sea Exodus, La Cuña; a forum for Latin American and Iberian librarians, and / y Ibero-Amerikanische Institut.
Deadline; October 30, 2011. / Fecha de vencimiento, 30 de octubre 2011.
Further details here / Más detalles aquí.
Good luck! / ¡Buena suerte!
- by Bilingual Librarian

Men of the Stacks, finally a male librarian calendar done right!
Los hombres de la Estantería, por fin un calendario de hombres bibliotecarios bien hecho!
Order your here; all proceed will be donated to the It Get’s Better Project.
Ordene su copia aquí. Todas las ganancias serán donadas al It Get’s Better Project.
- by Bilingual Librarian
- by Bilingual Librarian

Lovely book dedication / Dedicación hermosa de un libro.
Shine: Using Brain Science to Get the Best from Your People
by Edward M. Hallowell