Month: April 2008
La Maleta Viajera
- by Bilingual Librarian
This morning I was reading Críticas and found a fascinating article by Loida García-Fedo about Wilton Hurtado Cuero, a man truly dedicated to making this world a better place. Hurtado Cuero is a librarian in Chocó, a department (state) on Colombia’s Pacific coast where poverty is prevalent, there is little infrastructure, and citizens have seen a lot of violence in recent years.
This dedicated man saw a need for services and did something about it. When a flood destroyed the public library where he worked, he asked the government for help in order to continue offering the community library services. Hurtado Cuero took up a bag full of books and started walking up and down the Santiago River bringing books to a number of schools and households in the area. This project became known as La Maleta Viejara (Traveling Suitcase). His visits later revealed that many of the children he was seeing where suffering from poor nutrition, which in part was attributed to the fumigations which are supposed to be killing coca plantations, but are instead destroying local crops. Hurtado Cuero worked to provide food security to this community.
Over the years I’ve discovered a number of similar projects. People truly dedicated to providing library services and promoting education. I’ve read about a Colombian who provides library services with a donkey, and a project where camels are used to provide library services to nomadic tribes in Kenya. These stories made me want to leave the comfort of the academic library I work at, and join these people who are truly improving the world we live in. On the other hand, I’m reminded that even in Colombia such noble actions get little attention. I asked my father, who lives in Colombia, about Hurtado Cuero and he said there was no mention anywhere. I also tried searching for more information about on him and came up empty handed. Still, if I can bring some attention to these brave souls, I want to do so, and I hope this drop in the bucket encourages others to take their careers to the full extent of the possibilities!
You can read Loida García-Fedo’s article here, and see Wilton Hurtado Cuero’s brief bio here.
Esta mañana estaba leyendo Críticas y encontré un artículo fascinante por Loida García-Fedo, sobre Wilton Hurtado Cuero, un hombre realmente dedicado a mejorar el mundo. Hurtado Cuero es bibliotecario en el departamento colombiano del Chocó, la región pacifica colombiana, donde la pobreza ve se en todas partes, hay poca infraestructura, y donde los habitantes han visto gran cantidad de violencia en los últimos años.
Este bibliotecario, dedicado a su comunidad, vio ciertas necesidades en su comunidad y tomo acción hacia ellas. Cuando una inundación destruyo la biblioteca pública donde trabajaba, pidió ayuda al gobierno nacional para seguir ofreciendo los servicios de la biblioteca. Hurtado Cuero se hecho al hombre un talego de libros y emprendió marcha sobre el costado del río Santiago, ofreciendo libros a escuelas y casas del área. Esta iniciativa se llego a conocer como La Maleta Viajera. Mientras repartía libros se dio cuenta que nos niños que visitaba sufrían de malnutrición, lo cual en parte esta causa de las fumigaciones en el área contra los cultivos de coda, pero que a su vez están destruyendo cultivos legales. Así como tomo iniciativa para repartir libros, Hurtado Cuero hecho manos a la obra para proveer seguridad alimenticia a la comunidad.
Através de los años he descubierto varios proyecto similares, gente realmente dedicada a proveer servicios bibliotecarios y a promover la educación. Le leído sobre otro colombiano que ofrece servicios de biblioteca con la ayuda de un par de burros, y un proyecto de la biblioteca nacional de Kenya que ofrece los mismos servicios a tribus nómadas con la ayuda de camellos. Estas historias me dieron ganas de dejar el confort de la biblioteca académica donde trabajo y mas bien unirme a estos proyectos que realmente ayudan a mejorar el mundo en el que vivimos. Claro que al mismo tiempo me acorde que el Colombia, tan nobles acciones usualmente pasan desapercibidas. Hable con mi papa, quien todavía vive en Colombia, y me dijo que por ningún lado escucho sobre Hurtado Cuero y su trabajo en el Chocó. También trate de buscar mas información sobre el y no logre encontrar nada. De cualquier manera, si logro atraer un poco de atención a estas causas quiero hacerlo, y espero que este pequeño acto ayude a inspirar a otros a buscar el limite de las posibilidades en sus carreras.
Usted puede leer el artículo (en ingles) de García-Fedo aquí, y ver el currículo vitae de Hurtado Cuero aquí.
Share and Enjoy
A Wiki for Guatemala’s Libraries
- by Bilingual Librarian
A couple of library enthusiasts in Guatemala have set out to create a directory of Guatemala’s librarians in wiki format. The project is still quite new and with only a few entries, but they already have a number of enthusiasts offering their help either with providing content or helping with the technology needed.
As most wikis, the project is meant to be collaborative, and everyone is encouraged to contribute. The front page also offers a few links to existing projects which provide some information on Guatemala’s libraries; these include UNESCO, The Universidad de San Carlos de Guatemala, and a project through the International Center for Scientific Research.
All entries are in Spanish.
You can access the wiki here.
Un par de entusiastas de las bibliotecas en Guatemala se han propuesto crear un director de las bibliotecas en su país, en formato de wiki. El proyecto apenas empieza y por ahora solo tiene un par de entradas, pero ya hay varios entusiastas que quieren ayudar agregando contenido y con apoyo tecnológico.
Al igual que la mayoría de wikis, el proyecto aspira a ser colaborativo, y se anima a todos los interesados a participar. La pagina inicial también ofrece enlaces a otros proyectos que ofrecen información sobre las bibliotecas guatemaltecas; estas incluyen UNESCO, La Universidad de San Carlos de Guatemala, y un proyecto através del Internacional Center for Scientific Research.
Usted puede ver el wiki aquí.
Share and Enjoy
World Book and Copyright Day
- by Bilingual Librarian
World Book and Copyright Day (what a mouthful) is a yearly event to commemorate Miguel de Cervantes, William Shakespeare, and the Inca Garcilaso de la Vega, all major figures in world writing (and I wonder where the women are…). Legend says that all these great men died on April 23, 1616, although more accurate calculations reveal that Shakespeare’s death date was actually marked on a Julian calendar, and therefore should be May 3 rd. on the Gregorian calendar.
In any case, the date was proposed to the UNESCO’s International Union of Editor as a day to promote culture and raise awareness around intellectual property rights. Final approval came on November 15, 1995.
Current festivities include a rotating title of World Book Capital. This began in 2001 with Madrid, last year it was Bogotá, and this year the world’s book capital is Amsterdam, next year it will be Beirut.
Click here for UNESCO’s page on World Book and Copyright Day.
At random, here are a few links to how a handful of libraries around the world are celebrating.
- Bibliotecas Municipales de Málaga, Spain
- Centro Nacional de las Artes, Mexico
- General celebrations in Colombia
- Canada’s Education Ministry
Image info here.
El Día Internacional de Libro es un evento anual para conmemorar a Miguel de Cervantes, William Shakespeare, y el Inca Garcilaso de la Vega, todas grandes figuras en el mundo de la escritora (¿y donde estarán las mujeres…?). La leyenda dice que los tres hombres murieron el 23 de abril de 1616, aunque cálculos mas acertados revelan que Shakespeare realmente fue notada en un calendario Juliano, lo que traduce al 3 de mayo en el calendario gregoriano.
En todo casi, la fecha fue propuesta por la Unión Internacional de Editores de UNESCO para promover la cultura y crear consciencia sobre la propiedad intelectual. Aprobación del proyecto llego el 15 de noviembre de 1995.
Actualmente las celebraciones incluyen una Capital Mundial del Libro, la cual rota cada año. Esto empezó en el 2001 con Madrid, el año pasado le toco a Bogotá, y este año la capital mundial es Ámsterdam, en año entrante será Beirut.
Haga clic aquí para ver la página de UNESCO sobre el Día Internacional del Libro.
Al azar he escogido algunos enlaces de como algunas bibliotecas alrededor del mundo están celebrando.
• Bibliotecas Municipales de Málaga, España
• Centro Nacional de las Artes, México
• Celebraciones en Colombia
• Ministerio de Educación en Canadá
Información sobre la imagen aquí.
Share and Enjoy
Commonwealth of Learning
- by Bilingual Librarian
The Commonwealth of Learning (COL) is a collaboration, started in 1989, of the 53 Commonwealth head’s of state to promote open and distance learning (ODL), as well as sharing resources and technologies. COL works with government officials to promote information and communication technologies (ICT) as a means to impact the areas of education, learning for livelihoods, and human environment.
One of the projects launched by the COL is the WikiEducator, a website that gathers people who believe education should be free and available to all. They aim at helping users plan, and develop educational projects, especially those based on free content. Through their Learning4Content program they are working at conducting workshops, train educators, and develop free educational content. At times all of this work is done virtually, other times participants have been able to meet to collaborate.
COL also helped coordinate the development of a Virtual University for Small States of the Commonwealth (VUSSC). During its initial stage, the VUSSC will focus on creating courses in Tourism and Hospitality, and Small Business Management.
The COL understands that millions of children worldwide have no access to basic education, and many more are taught by poorly trained teachers, and study in schools with few resources. Estimates are that about a billion adults worldwide are illiterate, or have received a very rudimentary education. And while COL focuses on the Commonwealth countries, it aims to help improve opportunities for all adults, children and the generations to come.
I truly love the “radical” idea behind these projects, that education should be free and accessible to all! May the Commonwealth of Learning continue with many more great projects!
Image info here.
La Commonwealth of Learning (COL) es una colaboración que empieza en 1989 con los mandatarios de 53 países que forman la unión de antiguas colonias inglesas. Estos de reúnen para promover la educación a distancia y abierta, así mismo que para compartir recursos y tecnologías nuevas. COL trabajar con gobiernos oficiales para promover tecnologías de información y comunicación que impacten las áreas de educación, entrenamiento de supervivencia y los espacios desarrollo humano.
Uno de los proyectos promovidos por COL es el WikiEducator, una pagina de Internet reúne a quienes creen que la educación debería ser gratis y estar a al alcance de todos. El proyecto les ayuda a sus usuarios a planear y desarrollar proyectos educaciones, especialmente esos que estén basados en contenido gratis. A través del programa Learning4Content trabajan para crear entrenamientos, capacitar educadores, y desarrollar material educacional de contenido abierto. A ratos todo este trabajo se lleva a cabo virtualmente, y otras veces los participantes logran encontrarse para trabajar en colaboración.
COL también ayuda a coordinar el desarrollo de la Virtual University for Small States of the Commonwealth (VUSSC). Durante su etapa inicial, la VUSSC se enfocara en crear cursos sobre hoteleria y turismo, y sobre administración de pequeñas empresas.
COL entiende que millones de niños alrededor del mundo no tienen acceso a una educación básica, y muchos otros reciben su educación de profesores mal entrenados o estudian en escuelas con pocos recursos. Las estadísticas dicen que hasta un billón de niños alrededor del mundo son analfabetos, o han recibido una educación muy rudimentaria. Y mientras COL hace énfasis en los países de la Commonwealth, su metal final se extiende a ayudar a crear oportunidades educacionales para adultos y niños alrededor del mundo por generaciones a venir.
Realmente me encanta la idea tan “radical” detrás de esta iniciativa, ¡que la educación debe ser gratis y asequible para todos! ¡Ojala que la Commonwealth of Learning siga triunfando y sean muchos buenos proyectos por venir!
Información sobre la imagen aquí.
Share and Enjoy
Immigrant Heritage Week
- by Bilingual Librarian
This week NYC is celebrating a legacy of immigration through Immigrant Heritage Week. The New York Public Library has created a number of events highlighting the culture of a number of immigrant groups. Events include bilingual story time, exploration of traditional Latin music, classes of Chinese ribbon dance, photographs illustrating Greek immigration into the city, a guitarist playing Caribbean tones, music from Bangladesh, Dominican folk dances, Mexican Mariachis, Flamenco music and dance, among others.
If you happen to live in NYC or close enough, stop by and enjoy the festivities!
You can find a full schedule of events here.
Share and Enjoy
Memoria Chilena
- by Bilingual Librarian
Memoria Chilena is a project under Chile’s DIBAM (Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos) to help gather book, photographs, music and other works which have helped form national identity.
A significant portion of the project is a collection of e-Books. Each month books are recommended in one of the 5 areas of focus, which include; First Person Accounts, Classics of Chilean Literature, Works on Contemporary Art Criticism, Music and Dance from the 1900, and works by Foreigners in Chile during the Era of the Republic. All works can be found in full text (all in Spanish). Many of the original works are housed in Chile’s National Library, and other organizations under the auspices of DIBAN. The project began in 2001 and is part of national celebrations to culminate with Chile’s bicentennial in 2010.
The collection can be searched through their OPAC, which allows users to narrow searches by author, title, subject, and by time period, as well as type of material. Browsing can also be conducted by geographical regions, which then highlight some of the most famous locals. To see an example of these entries, take a look at the entry for Gabriela Mistral.
Share and Enjoy
National Library of Venezuela to Fight Cultural Imperialism
- by Bilingual Librarian
Based on the belief that American popular culture is shaping a new global environment which each day looks more hegemonic, the National Library of Venezuela has decided to fight back. Under the direction of Fernando Báez, the National Library of Venezuela will now try to fight what they believe is a global commercialization of world libraries, an effort, they believe is spearheaded by the Library of Congress in the USA. This project wishes to expand the country’s network of public libraries, promoting nation-wide reading, and build a National Digital Library.
Fernando Báez is the author of the world wide best seller “Historia universal de la destrucción de libros,” (Universal History of the Destruction of Books) and “La destrucción cultural de Iraq” (The cultural Destruction of Iraq) which made him a persona non grata in the USA.
Granted that this program could just as well limit local diversity, it is interesting to see a formal attempt at preserving local flavor. We’ll have to keep an eye on this one to see how it unfolds.
You can read the press release (in Spanish) from the National Library of Venezuela here.
Con base en la creencia de que la cultura popular estadounidense está dando forma a un nuevo entorno mundial que cada día se vuelve más hegemónica, la Biblioteca Nacional de Venezuela ha decidido crear oposición. Bajo la dirección de Fernando Báez, la Biblioteca Nacional de Venezuela ahora tratará de luchar contra lo que creen que es una comercialización global de las bibliotecas del mundo, un esfuerzo que creen que está encabezado por la Biblioteca del Congreso de los EE.UU. Este proyecto quiere ampliar la red de bibliotecas públicas del país, la promover la lectura a lo largo de la nación, y construir una Biblioteca Digital Nacional.
Fernando Báez es el autor del “best-seller” mundial “Historia Universal de la Destrucción de Libros y “La Destrucción Cultural de Iraq,” cosa que lo convirtió en personaje non grata en los EE.UU.
Concedido que este programa bien podría limitar la diversidad local, es interesante ver un intento formal de preservar el sabor local. Vamos a tener que mantener un ojo sobre éste proceso para ver cómo se desarrolla.
Usted puede leer el comunicado de prensa de la Biblioteca Nacional de Venezuela aquí.
Share and Enjoy
“Abortion” Taken Out of Publicly Funded Database
- by Bilingual Librarian
In the last couple of days it has come to light that the term “abortion” had been taken out of Popline, a publicly funded health database managed by John Hopkins University. Popline receives money from USAID (United Stated Agency for International Development). Representatives of the university acknowledge that the term had been programmed out of the database, but later reinstated when the dean of the Public Health School objected.
Initially the term was disabled after complains from the development agency claiming that the database contained two articles which they believed did not meet the database’s standards (they were about abortion advocacy). A Popline manager explained at information could still be retrieved through “related” terms such as “fertility control, postconception” or “pregnancy, unwanted”, what they failed to point out is that these terms do not mean the same as “abortion”, and in any case, they are restricting information to the general public.
It’s amazing to me that such draconian measures were taken to appease an over zealous political position. There is no need to “throw the baby out with the bathwater.” Just because certain powerful people do not like a few articles in a database, is no reason to restrict everyone else’s access to them.
Loriene Roy, president of the American Library Association (ALA) best summed up the situation.
“Any federal policy or rule that requires or encourages information providers to block access to scientific information because of partisan or religious bias is censorship,” she said. “Such policies promote ideology over science and only serve to deny researchers, students and individuals on all sides of the issue access to accurate scientific information.”
You can read more about this case from an article form the NYT here, and Wired Magazine here.