Month: April 2010
Virtual Keyboards for Google Searching
- by Bilingual Librarian
Google just announced a new tool that will help us search the web in languages other than English. If you use Google search in any of the non-English languages that Google supports you should see a small icon which when clicked on, should pop-up a small keyboard in that language.
There is also a poll to suggest more languages for use with this tool.
Here is the original announcement, and here are more detailed instructions on how to use these virtual keyboards.
Google acaba de anunciar una nueva herramienta que nos ayudará a buscar en la web en otros idiomas aparte de inglés. Si usa Google para búsquedas de la web en cualquiera de los idiomas (aparte de inglés) que Google apoya debería ver un pequeño icono que cuando presionado aparecerá un pequeño teclado en ese idioma.
También hay una encuesta para sugerir más idiomas para agregar a los teclados virtuales.
Aquí está el anuncio original, y aquí ahí instrucciones más detalladas sobre cómo utilizar estos teclados virtuales.
Share and Enjoy
… Without Borders
- by Bilingual Librarian
It sometimes seems to me that the phrase “Without Borders” has become a franchise; I think the first one was Doctors Without Borders (Medecins sans Fronteires), but now there are a whole bunch of them.
Libraries Without Borders are affiliated with the French based Bibliothèques Sans Frontières and they supports “education in developing and disaster affected areas by providing children, students and adults access to well-equipped, up-to-date and efficient libraries. Access to knowledge is a key factor in social and economic development.” Both are currently working to save and rebuild Haitian libraries.
Reporters Without Borders advocate for freedom of the press, have been producing a Press Freedom Index since 2002, and which is updated yearly. (Here’s the most recent one, 2009; The Wikipedia entry is actually easier to read.)
Scientist Without Borders “aims to mobilize and coordinate science-based activities that improve quality of life in the developing world.” They have put together a database which helps users with complementary projects to find one another and collaborate. Technology Without Borders works to “develop, customize and service Information Management Systems for non-profit organizations, and educational institutions…”
Engineers Without Borders “facilitates links and collaboration among its member groups toward improving the quality of life of disadvantaged communities worldwide through education and implementation of sustainable engineering projects, while promoting new dimensions of experience for engineers, engineering students, and similarly motivated non-engineers.” Builders without Borders gathers “ecological builders who advocate the use of natural, local, and affordable materials in construction.”
Teachers Without Borders help promote free and open education by supporting “teachers in their desire to collaborate in order to address pressing community development needs.” Sociologists Without Borders encourages sociologists to “participate, democratically, with others to set standards for human wellbeing and devote our energies to understanding how to achieve these standards.”
Lawyers Without Borders works to “protect the integrity of legal process, serve the underserved, and promote the culture of pro bono service in the legal profession- all with a neutral orientation.” MBAs Without Borders believes that “business can do amazing things and when channeled appropriately, it can have an incredible lasting impact in communities.”
There are even Clowns Without Borders and Magicians Without Borders! Both work to offer laughter and magic to all persons, but especially children in refugee camps, conflict zones, and war torn areas.
Now if all of these “Without Borders” organizations would just join forces we would be well on our way to truly making an impact and helping eliminate all those social ills that keep so many in poverty, ignorance, and sickness, and which could be fix if the world’s politicians would only readjust their priorities.
There are plenty more of these and new ones will probably sprout up before I hit “publish”, so here’s a small sampling of a few more. Theatre Without Borders / Designers Without Borders / Acupuncturist Without Borders / Soccer Without Borders / Astronomers Without Borders / Chemists Without Borders / Cinema Without Borders / Executives Without Borders / Friends Without Borders / Bees Without Borders
A veces me parece que la frase “Sin Fronteras” se ha convertido en una franquicia; Creo que los primeros fueron los Médicos Sin Fronteras (Médecins Fronteires) pero ahora hay un montón de ellos.
Bibliotecas sin Fronteras están afiliadas a la institución francesa Bibliothèques Sans Frontières y apoya “la educación en áreas en desarrollo y zonas afectadas por desastres proporcionando a los niños, estudiantes, y adultos acceso a bibliotecas bien equipadas, eficientes, y con material relevante. Ya que el acceso al conocimiento es un factor clave en el desarrollo social y económico”. Actualmente las dos organizaciones se encuentran trabajando para salvar y reconstruir las bibliotecas de Haití.
Reporteros sin Fronteras abogar por la libertad de prensa y han venido produciendo un indice de libertad de prensa desde el 2002, el cual se actualiza anualmente. (Aquí está el más reciente, 2009; La entrada de la Wikipedia es más fácil de leer.)
Científicos sin Fronteras “se propone movilizar y coordinar actividades basadas en la ciencia para mejoran la calidad de vida en el mundo en desarrollo.” Ellos han elaborado una base de datos que ayuda a los usuarios con los proyectos complementarios a encontrarse los unos a otros y colaborar. Tecnología sin Fronteras trabaja para “desarrollar, y personalizar y dar servicio a sistemas de información de gestión de las organizaciones sin fines de lucro, e instituciones educativas …”
Ingenieros Sin Fronteras “facilita vínculos y colaboración entre sus grupos asociados para mejorar la calidad de vida de las comunidades desfavorecidas de todo el mundo mediante la educación y la implementación de proyectos de ingeniería sostenible, fomentando al mismo tiempo nuevas dimensiones de la experiencia de los ingenieros, estudiantes de ingeniería, y motivado de manera similar con otros que no son ingenieros.” Constructores sin Fronteras reúne “constructores ecológicos que abogan por el uso de materiales naturales y locales, y económicos en la construcción”.
Maestros sin Fronteras ayudar a promover la educación gratuita y abierta mediante el apoyo a “los docentes en su deseo de colaborar para hacer frente a las apremiantes necesidades de desarrollo comunitario.” Sociólogos sin Fronteras anima a los sociólogos a “participar, democráticamente con los demás para establecer normas para el bienestar humano y dedicar nuestras energías a la comprensión de cómo lograr estos estándares”.
Abogados sin Fronteras trabaja para “proteger la integridad del proceso legal, para sirvir a la gente de escasos recursos, y promover la cultura de servicio pro bono en la profesión legal, todo ello con una orientación neutral”. MBA sin Fronteras considera que “las empresas pueden hacer cosas asombrosas cuando canalizadas apropiadamente, y puede tener un impacto increíble y duradero en la comunidad.”
¡Incluso hay Payasos sin Fronteras y Magos sin Fronteras! Ambos trabajan para ofrecer sonrisas y un poco de magia a todas las personas, pero especialmente a los niños en campamentos de refugiados, zonas de conflicto, y las zonas asoladas por la guerra.
Ahora bien si todos estas organizaciones “Sin Fronteras” se unieran estaríamos en buen camino para realmente tener impacto y ayudando a eliminar todos los males sociales que mantienen a tantas personas en la pobreza, la ignorancia y la enfermedad,. Todos males que podrían ser corregir si los políticos del mundo simplemente reajustaran sus prioridades.
Hay muchas más de estas organizaciones y probablemente brotaran mas antes de que de “publicar” a esta entrada, así que aquí tiene una pequeña muestra de unos pocos más. Teatro sin Fronteras / Diseñadores Sin Fronteras / Acupunturista sin Fronteras / Fútbol sin Fronteras / Astrónomos Sin Fronteras / Químicos sin Fronteras / Cine Sin Fronteras / Ejecutivos sin Fronteras / Amigos sin Fronteras / Abejas sin Fronteras
Share and Enjoy
A Rolling Library
- by Bilingual Librarian
My friend Patrick just send me a link to this cool rolling library! Danish architect David Garcia knows that traveling with books is complicated because they are so heavy, so he came up with this clever design that allows the user to carry half a ton of the books while reading them. I like the design, my only questions is how does one keep an eye out for traffic?
¡Mi amigo Patrick me acaba de enviar un enlace a esta increíble biblioteca rodante! El arquitecto danés David García sabe que viajar con libros es complicado porque son tan pesados, por esto se le ocurrió este ingenioso diseño que le permite al usuario llevar media tonelada de libros mientras los va leyendo. Me gusta el diseño, mi única pregunta es ¿cómo se puede echar ojo a los carros?
Share and Enjoy
So you want to be a librarian?
- by Bilingual Librarian
I just saw 1946 video which was part of the “Your Life Work Series” which promoted librarianship as a career. The video suggests that you must love book and people in order to become a good librarian. It also explains that there are many different types of libraries, and each needs different collections to serve their local patrons. It continues on to explains the different types of librarians (Catalogers, Reference, Circulations, YA (Young Adult), and School Librarians), and gives examples of the work they do; all with the final goal better serving library users and the nation at large.
Acabo de ver un vídeo de 1946 que formaba parte de la “Serie de la vida laboral” que promueve la bibliotecología como buena una carrera. El video indica que usted debe amar a los libros y la gente para poder ser un buen bibliotecario. También explica que hay muchos tipos diferentes de bibliotecas, y cada una necesita diferentes colecciones para servir a sus clientes locales. El video continúa explicado los diferentes tipos de bibliotecarios (catalogadores, referencia, circulación, juvenil, y bibliotecarios de bibliotecas escolares), y da ejemplos de la labor que realizan; todas con el objetivo final servir mejor a los usuarios de la biblioteca y de la nación en general.
More recently Marty Nemko of Kilplinger made another video promoting libraries. He explains that librarianship is fascinating because we get to learn something new “every 3 minutes.” He particularly encourages people to become librarians for special collections, since this is rapidly growing field.
Más recientemente Marty Nemko de Kilplinger hizo otro video promoción sobre bibliotecas. Él explica que la bibliotecología es fascinante porque se puede aprender algo nuevo “cada 3 minutos”. En particular anima a las personas en convertirse en bibliotecarios de colecciones especiales ya que este campo es de rápido crecimiento.
Nowadays librarianship requires a lot of technology, regardless of what type of librarian you become, or what kind of library you work in. But the basics are still very much the same; you need to love books, information, and the public. You also need to be very respectful about people’s privacy, and in many cases, librarians have become the champions of civil liberties, and personal freedoms. So yes, we continue to work for our local patrons, and for the nation at large.
Ahora ser bibliotecario requiere de mucha tecnología sin importar qué tipo de bibliotecario se sea, o en qué tipo de biblioteca trabaje. Igual, en gran medida los fundamentos de la profesión son todavía los mismos, que hay que amar los libros, la información, y al público. También se tiene que ser muy respetuoso con la privacidad de las personas, y en muchos casos los bibliotecarios se han convertido en los campeones de las libertades civiles y las libertades personales. Así es que sí, seguimos trabajando para nuestros usuarios locales, y para la nación en general.
I fell into librarianship sort of by chance, but I’m happy everyday about further exploring the field and sticking to it. I’ve been working in libraries for about 9 years now, and what Nemko says is true; I do learn something new every day, many times a day.
De casualidad caí en la profesión de bibliotecaria, pero todos los días estoy feliz de continuar explorando el campo y haberme quedado en el. Ya llevo casi 9 años trabajando como bibliotecaria y lo que dice Nemko es verdad, se aprende algo nuevo todos los días, varias veces al día.
Here’s one last video to dispel stereotypes of librarians as mousy older ladies who don’t do much else that shushing people all day.
He aquí un último vídeo para disipar los estereotipos de los bibliotecarios como señoras mayores tímidas que no hacen mas que callar a la gente todo el día.
Share and Enjoy
Government Requests tool
- by Bilingual Librarian
Google has just announced the launched the Government Request tool. This tools offers people “information about the requests for user data or content removal [Google] receive from government agencies around the world.”
I sense the launch of this tool might be Google response to the criticism they received while negotiating whether they were going to comply with the Chinese government’s request to censor web services in China. In any case, Google’s announcement invokes Article 19 of the Universal Declaration on Human Rights which states that
“everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.” Written in 1948, the principle applies aptly to today’s Internet — one of the most important means of free expression in the world. Yet government censorship of the web is growing rapidly: from the outright blocking and filtering of sites, to court orders limiting access to information and legislation forcing companies to self-censor content.”
All this preamble is to make the point that while Google may take its time negotiating whether to censor information or not, plenty of governments are asking them to remove or hand over information gathered through their services.
The Government Request tool is a map that gathers information from many governments around the world that have asked Google to hand over information, or have it removed from local searches. (04/21/10 – The information is also available as a spreadsheet.) The list of countries here is very varied. The one mayor absence is China, and this absence is explained by the Guardian as follows;
Wired explained the numbers for the U.S.A.;
I’d just like to note that there were less than 10 request for information removals from the Colombian government, and apparently no data requests in the last six months.
Very telling about what governments are up to around the globe. Maybe this initiative will help cool down the prodding into our private lives, but somehow I doubt it…
Google acaba de anunciar el lanzamiento de Gobierno Requests tool (Herramienta de Peticiones Gubernamentales). Esta herramienta nos ofrece “información sobre las solicitudes de datos del usuario o la eliminación de contenido que [Google] ha recibido de agencias gubernamentales de todo el mundo.”
Me da la impresión que el lanzamiento de esta herramienta podría ser la respuesta de Google a las críticas que recibió durante las negociaciones con el gobierno Chino mientras decidía si iban a cumplir con la petición para censurar los servicios web en China. En cualquier caso, el anuncio de Google invoca el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos que establece que
“Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión”. Escrito en 1948, el principio se aplica con acierto a la Internet de hoy – uno de los medios más importantes de la libre expresión en el mundo. Sin embargo, la censura del gobierno de la web está creciendo rápidamente: desde el bloqueo total y el filtrado de los sitios, a órdenes judiciales que limitan el acceso a la información y la legislación obliga a las empresas a la libre censurar el contenido. ”
Todo este preámbulo es para hacer el punto de que si bien Google puede tomarse su tiempo mientras negocia la posibilidad de censurar información o no, muchos gobiernos del mundo le están pidiendo que controlen o entreguen información obtenida a través de sus servicios.
La herramienta de Government Request es un mapa que recoge información de muchos de los gobiernos que le han pedido a Google que entregue información, o que censuren cierta información de las búsquedas locales. (04/21/10 - La información también está disponible en una hoja spreadsheet.) La lista de países incluidos aquí es muy variada. La gran ausente es la China, y esta ausencia se explica en The Guardian de la siguiente manera;
Wired explica los números para los U.S.A.;
Me gustaría señalar que hay menos de 10 solicitudes decensura de información del gobierno colombiano, y al parecer no las solicitudes por información en los últimos seis meses.
Muy elocuentes los que nos dice esta herramienta sobre el comportamiento de muchos gobiernos alrededor del mundo. Tal vez esta iniciativa ayudará a enfriar las introspecciones en nuestras vidas privadas, pero de alguna manera lo dudo…
Share and Enjoy
George Washington’s overdue books
- by Bilingual Librarian
Every so often a new story turns up about some good Samaritan returning books that have been due for decades and decades. Well here’s a similar story involving a former USA president! It seems George Washington checked out two books from the New York Society Library in 1789 and failed to return them. By now the books are 220 years overdue, and have accrued $300,000 in fines.
Read the full story from the BBC here.
De vez en cuando aparece una nueva historia sobre algunos buen samaritano quien esta devolviendo libros de la biblioteca cuya fecha de vencimiento fue hace décadas y décadas. Bueno, ¡he aquí una historia similar que implica a un ex presidente de los EE.UU.! Al parecer George Washington presto dos libros de la Sociedad de la Biblioteca de Nueva York en 1789 y nunca los devolvió. Por ahora los libros tienen 220 años de atraso, y han acumulado 300.000 dólares en multas.
Lea la historia completa de la BBC aquí.
Share and Enjoy
Google’s Word Translator
- by Bilingual Librarian
A couple days ago Google announced that they have given us yet another tool to help with instant translations. Word Translator is an addition to the Google Toolbar which allows you to hover over a word and get an instant translation. This tool will be most helpful when reading material in a language we already have some dominion of and just need that extra bit of help here and there. Word Translator functions in over two dozen languages.

Here is an example of the word “vitesse” (speed) translated from French to German. / He aquí un ejemplo de la palabra "vitesse" (velocidad), traducido del francés al alemán
Hace un par de días Google anunció que nos han dado una herramienta más para ayudar con traducciones al instante. Word Translator (Traductor de Palabras) es una adición al Google Toolbar (barra de herramientas de Google) que le permite flotar sobre una palabra y obtener una traducción inmediata. Esta herramienta será muy útil mientras leemos material en un idioma sobre el cual ya tienen algún dominio y sólo de vez en cuando necesitamos un poco de ayuda adicional. Word Translator funciona en más de dos docenas de idiomas.
Share and Enjoy
The latest organizational bio-optical device, the “BOOK”
- by Bilingual Librarian
This is a great tongue-in-cheek video about the latest “organizational bio-optical device, known by its commercial name as, Book.” Just imagine, this revolutionary device functions with no cables, needs no recharging, or batteries. “Book” can store hundred of bits of information, it is easy to use, and environmentally friendly!
This video was originally produced by leerestademoda.com.
Este es un video de burla excelente sobre el último “dispositivo de organización bio-óptico, conocido por su nombre comercial como Book”. Imagínense, este dispositivo revolucionario funciona sin cables, no necesita recargarse, ni usa baterías. “Book” puede almacenar cientos de bits de información, es fácil de usar, ¡y es respetuoso con el medio ambiente!
Este video fue producido originalmente por leerestademoda.com.
Share and Enjoy
Fahrenheit 451, by Ray Bradbury
- by Bilingual Librarian
Fahrenheit 451: A Novel by Ray Bradbury
My rating: 3 of 5 stars
This is one of those books I always heard about, but hadn’t actually read, so I finally got around to it. This short novel follows “fireman” Guy Montag as he begins to question the society he lives in, and its emphasis on keeping people so busy there is no time to think, question, or enjoy anything that doesn’t come from a TV. In many ways it reminded me of the other dystopian novels I read in the 10th grade; Nineteen Eighty-Four, Brave New World, and Animal Farm.
As a librarian I really appreciate Bradbury’s message regarding books; that books can help us think for ourselves, enrich our lives, preserve our history and help trace our future. And having read enough about what world powers have done to control the citizenry, the novel’s message on censorship feel as relevant today, as it every has. Having said all of this, I only gave to book 3 stars because of it’s ending. Yes, “the good guys win” but it’s such an melodramatic, over the top ending that it was a sour note to end the book on. Still, if you haven’t read the book, you should. It’s still going strong after half a century, and that speaks for itself.
And just as interesting as the novel itself, is the story behind it. Bradbury wrote Fahrenheit 57 years ago, in the basement of the Powell UCLA library, while using a typewriter that required change to continue working. It started out as a short story in 1947, and after being declined for publications many times, it was first printed as a novella by a young enterprising man who was starting a magazine; that guy was Hugh Hefner.
A few quotes from the book;
- I sometimes think drivers don’t know what grass is, or flowers, because they never see them slowly. If you showed a driver a green blur, Oh yes! he’d say, that’s grass! A pink blur! That’s a rose garden! White blurs are houses. Brown blurs are cows. My uncle drove slowly on a highway once. He drove forty miles per hour and they jailed him for two days. Isn’t that funny, and sad, too?
- With school turning out more runners, jumpers, racers, tinkerers, grabbers, snatchers, fliers, and swimmers instead of examiners, critics, knowers, and imaginative creators, the word `intellectual,’ of course, became the swear word it deserved to be. You always dread the unfamiliar.
- Give the people contests they win by remembering the words to more popular songs or the names of state capitals or how much corn Iowa grew last year. Cram them full of non-combustible data, chock them so damned full of ‘facts’ they feel stuffed, but absolutely ‘brilliant’ with information. Then they’ll feel they’re thinking, they’ll get a sense of motion without moving. And they’ll be happy, because facts of that sort don’t change. Don’t give them any slippery stuff like philosophy or sociology to tie things up with. That way lies melancholy.
Este es uno de esos libros del cual siempre había oído hablar pero no había leído, así que finalmente le saque el tiempo. Esta novela corta sigue a un “bombero” llamado Guy Montag mientras comienza a cuestionar la sociedad en la que vive, y su énfasis en mantener a la gente tan ocupada que no hay tiempo para pensar, cuestionar, o disfrutar de cualquier cosa que no venga de un televisor. En muchos aspectos me recuerda a las otras novelas distópicas que leí en 10º grado, 1984, Un mundo feliz, y Rebelión en la granja.
Como bibliotecaria realmente aprecio el mensaje de Bradbury con respecto a los libros; que los libros pueden ayudarnos a pensar por nosotros mismos, enriquecen nuestras vidas, preservar nuestra historia y ayudar a trazar nuestro futuro. Y después de haber leído lo suficiente sobre lo que las potencias mundiales han hecho para controlar a la ciudadanía, el mensaje de la novela sobre la censura se sienten tan relevante hoy como siempre. Habiendo dicho todo esto sólo le doy 3 estrellas al libro por su final. Sí, “los buenos ganan” pero la historia termina en un melodrama tremendo, tanto así que me dejo con una mala imagen del libro. Sin embargo, si usted no ha leído el libro, debería hacerlo. Después de medio siglo el libro tiene tanta acogida hoy como al principio, y semejante legado habla por sí mismo.
Tan interesante como la novela en si, es la historia detrás de ella. Bradbury escribió Fahrenheit hace ya 57 años en el sótano de la biblioteca Powell en UCLA mientras usaba una máquina de escribir que requiera monedas para funcionar. La historia comenzó como una historia corta en 1947. Después de haber sido rechazada varias veces para publicación, al fin fue publicada por primera vez como una novela por un joven emprendedor que estaba empezando una revista, que tipo era Hugh Hefner.
Algunas frases del libro;
- A veces pienso que los conductores no saben qué es el pasto, ni las flores, porque nunca las ven detenidamente. Si le muestra a un conductor una mancha verde dirá, ¡Oh sí! ¡Es pasto! ¡Un borrón de color rosa! ¡Eso es un jardín de rosas! Las manchas blancas son casas. Las manchas marrones son vacas. Mi tío condujo lentamente por una carretera una vez. Condujo a cuarenta millas por hora y lo encarcelaron por dos días. ¿No es gracioso, y triste también?
- Con las escuelas produciendo más corredores, saltadores, experimentadores, usurpadores, ladrones, volantes, y nadadores, en vez de los examinadores, críticos, conocedores y creadores imaginativos, la palabra “intelectual,” por supuesto, se convirtió en la grosería que merece ser. Siempre se teme a lo desconocido.
- Dele a la gente concursos por ganar recordando la letra de las canciones más populares o los nombres de las capitales de los estados o cuánto maíz produjo Iowa el año pasado. Llénelos de datos no combustibles, deles tantos ”hechos” que se sienten de repletos, pero absolutamente “brillante” con la información. Entonces se sentirán que están pensando, van a tener una idea de movimiento sin moverse. Y serán felices, porque los hechos de esta naturaleza no cambian. No les des ninguna materia resbaladiza como la filosofía o la sociología con que atar los hechos. De esta forma se encuentra la melancolía.
Share and Enjoy
Hispana
- by Bilingual Librarian
Late last month the Spanish Minister of Culture, Ángeles González-Sinde, announced the release of Hispana: colecciones digitales de archivos, bibliotecas y museos españoles. Hispana aggregates over one million digital items from 121 different Spanish institutions, including libraries, museums, archives, as well as private and public organizations. The site also includes a directory of ongoing digitization projects in Spain, currently totaling well over 400 entries. In essence it is the Spanish version of Europeana. The site functions in Spanish, English, Catalan, Basque, and Galician.
You can read an article in El País about Hispana, here.
A fines del mes pasado la ministra española de cultura, Ángeles González-Sinde anunció el lanzamiento de Hispana: Colecciones Digitales de Archivos, Bibliotecas y Museos españoles. Hispana reúne más de un millón de artículos digitales originando de 121 instituciones españolas, incluyendo bibliotecas, museos, archivos, así como organizaciones privadas y públicas. El sitio también incluye un directorio de proyectos de digitalización en curso en España, en la actualidad incluye más de 400 entradas. En esencia, es la versión española de Europeana. El sitio funciona en Español, Inglés, Catalán, Vasco y Gallego.
Puede leer in articulo en El País sobre Hispana, aquí.




