Earlier this month I was in Trinidad and Tobago for this year’s SALALM conference, and I stopped by to visit the National Library and Information System Authority (NALIS). I arrived here on my own and wandered around the library’s public areas, which include a children’s section, the general collection, and their Heritage Library.

A principios de este mes estuve en Trinidad y Tobago para la conferencia anual de SALALM , y me detuve a visitar la Biblioteca Nacional y la Autoridad de Información del Sistema (NALIS). Llegué aquí por mi cuenta y vagaba por las zonas públicas de la biblioteca, que incluye una sección para niños, la colección general, y su biblioteca de la Humanidad.

The library moved to it’s current downtown location in 2003, and is right across from the Red House, where Parliament used to meet (the building is currently being renovated). The building is designed to look like a sail boat, with the Library occupying the first 4 floors. The top floors belong to the Ministry of Information. The various spaces in the library are full of computer terminals, reading and study areas. They also regularly schedule activities, such as “teen talks” where they invite musicians, artists, and other presenters who will attract broad attendance, and get people into the library.

La biblioteca se trasladó a su ubicación actual en el 2003, y están justo en frente de la Casa Roja, donde se reunía el Parlamento (el edificio está en proceso de remodelación). El edificio está diseñado para parecerse a un barco de vela, con la Biblioteca ocupando los primeros 4 pisos. Los pisos superiores pertenecen al Ministerio de Información. Los diferentes espacios de la biblioteca están llenos de terminales de computadores, y áreas de estudio y lectura. Regularmente también programar la actividades como “conversaciones para adolescentes”, donde se invitan músicos, artistas, presentadores y otros personajes que atraen amplia asistencia, y atraen visitantes a la biblioteca.

As I was getting ready to leave, I ran into the Library of Congress folks, who were there on an official visit coordinated by the USA embassy, so I joined them and got to see all the behind the scenes. With this group I saw the library’s technical services area, where acquisitions decisions are made for the entire library system, purchasing about 50k items a year. This area also houses an ISBN center, but not a copyright center.  All of this work is managed by 4 professional librarians, and a number of library assistants.

Cuando estaba a punto de irme, me encontré con un grupo de bibliotecarios de la la Biblioteca del Congreso de EE.UU. quienes estaba allí para una visita oficial coordinada por la embajada. Me uní a ellos y así realmente vi toda la biblioteca, incluyendo la secciones que no están abiertas al público. Con este grupo vi el área de servicios técnicos de la biblioteca, donde deciden y coordinan las adquisiciones para todo el sistema biblioteca a lo largo de las dos islas. Aqui se compran alrededor de 50 mil unidades al año. Esta zona también alberga un centro de ISBN, pero no un centro de derechos de autor. Todo este trabajo está dirigido por 4 bibliotecarios profesionales, y un número de auxiliares de biblioteca.

We also got to see their closed stacks, and special collections, including sketches for carnival costumes by Wayne Berkeley, and the front page of their local newspaper dated August 31, 1962, their first day as an independent nation. Their T&T collection is divided into an Hindu Centric, and an Afro Centric collections. The library also houses the Constantine Collection, which gathers material about Learie Constantine, a famous cricketer, and which is part of UNESCO’s Memory of the World Register (photo gallery). There is also a large Heritage Library.

También vimos sus depósitos cerrados, y colecciones especiales, incluyendo bocetos de trajes para carnaval de Wayne en Berkeley, y la primera página de su periódico fechada al 31 de agosto de 1962, su primer día como nación independiente. Su colección sobre T & T se divide en una céntrica hindú, y otra colecciones centradas en su población afro. La biblioteca alberga también la colección de Constantino, que reúne material sobre Learie Constantino, famosos jugadores de cricket, y que forma parte del Registro Mundial de la Memoria de UNESCO (galería de fotos). También hay una colección grande de Patrimonio.

Our visit was guided by two amazing, and very knowledgeable library assistants, since most of the professional librarians were across town attending the SALALM conference. Many thanks to these great ladies! And if you are ever in Port of Spain, do go visit the library.

Nuestra visita fue guiada por dos auxiliares de biblioteca increíbles, ya que la mayoría de los bibliotecarios profesionales estaban al otro lado de la ciudad asistiendo a la conferencia de SALALM. Muchas gracias a las dos! Si alguna vez estás en Puerto de España vayan a visitar la biblioteca.