Category:Archives’
Thirty-five portraits of circus animal trainers
- by Bilingual Librarian
Schlesinger Library houses a fascinating collection of Women in American History. Here’s just a tiny example of the wonders they have, Thirty-five portraits of circus animal trainers, primarily lions, other big cats and elephants, postcards; photographs.
La Biblioteca Schlesinger alberga una colección fascinante de la Mujer en la Historia de EE.UU. He aquí sólo una pequeña muestra de las maravillas que tiene; Treinta y cinco retratos de entrenadores de animales de circo, principalmente leones,otros grandes felinos y elefantes, tarjetas postales, fotografías.
You can find the rest of this collection here. / Usted puede encontrar el resto de la colección aquí.
Share and Enjoy
The Library of Congress on C-SPAN
- by Bilingual Librarian
Here’s a great documentary about the Library of Congress which C-SPAN has made available for free! The documentary is an hour and a half and showcases the marvels of the collection, including many interesting stories about specific items, and the Jefferson building. If you have already visited the LOC this documentary will give you lots of additional information and closeup views of the art in the buildings and the treasures of the collection. If you haven’t been to the LOC yet, this documentary will certainly whet you appetite.
Aquí hay un gran documental sobre la Biblioteca del Congreso que C-SPAN ha puesto a disposición de forma gratuita! El documental dura hora y media y muestra las maravillas de la colección, incluyendo muchas historias interesantes sobre piezas específicas, y el edificio Jefferson. Si ya ha visitado el LOC este documental le dará mucha más información y le permitirá ver de cerca el arte y detalles del edificios y los tesoros de la colección. Si aun no visita la LOC, este documental sin duda le abrirá el apetito para visitar.
See the whole video here / Vea el vídeo completo aquí
Here is a previous post I wrote about my first visit to the LOC.
Aquí está un artículo anterior escribí acerca de mi primera visita a la LOC.
Share and Enjoy
AALL 2011; First impressions
- by Bilingual Librarian

I just got back from my first AALL (American Association of Law Libraries) conference which met in Philly. In comparison to the other two conferences I have been attending regularly, AALL is a little more like ALA than SALALM. AALL is big enough for caucuses, and a whole variety of groups within the larger AALL, but it’s still small enough to really allow you to meet new colleagues and make some meaningful connections.
Acabo de regresar de mi primera conferencia de AALL que se reúnen en Filadelfia. En comparación con las otras dos conferencias a las que regularmente asisto, AALL es un poco más como la ALA que como SALALM. AALL es lo suficientemente grande para una gran variedad de grupos dentro de la misma AALL, sin embargo es lo suficientemente pequeña para realmente permitirme conocer nuevos colegas y hacer algunas buenas conexiones.
While at the conference I visited with the IFLP (Index to Foreign Legal Periodicals) and learned that the index is moving to a a new platform, HeinOnline. Later I attended the Latino Caucus Lunch where I ran into some old friends and made a couple new ones. While having lunch we got two speakers, the first being Joyce Manna, outgoing president for AALL. Manna recently returned from Chile where she attended the country’s first Law Library conference – 1er Seminario de Información y Servicios Jurídicos. Apparently the event went very well, and the organized were delighted to see international interest about their event, as see by a couple of foreign speakers, and by the statistics gathered from the live streaming of the event. The other speaker was Yolanda Vazquez, Clinical Law Professor from the University of Pennsylvania School of Law. Vazques gave a great talk about immigration law and how it disproportionally affects Latinos in the USA.
Durante la conferencia visité con el grupo del IFLP (Index to Foreign Legal Periodicals) y me enteró de que el índice se traslada a una nueva plataforma, HeinOnline. Más tarde asistí a un almuerzo del Latino Caucus, donde me encontré con algunos viejos amigos e hizo un par de amigos nuevos. Durante el almuerzo tuvimos dos presentadores, la primera fue Joyce Manna, presidenta que recién termina su mandato con AALL. Manna acaba de regresar de Chile donde asistió a la primera conferencia nacional Biblioteca de Derecho – 1er Seminario de Información y Servicios Jurídicos. Al parecer el evento estuvo muy bien organizado y la organización estaba encantada de ver interés internacional hacia su eventos, en la participación de un par de expositores extranjeros y por las estadísticas recogidas a partir de la transmisión en vivo del evento. La otro presentadora fue Yolanda Vázquez, profesora de derecho en la Universidad de Pennsylvania, Escuela de Derecho. Vázquez dio una gran charla sobre la ley de inmigración y cómo esta afecta de manera desproporcionada los latinos en los EE.UU.
I also attended a session by a librarians who’s name I can’t recall right now, who showed us a lot of great tips on how to make the most of Google’s Advance Search feature. He showed things that are just handy, like Google’s calculator, currency converter, and world clock. But he also showed how to make the most of Google’s search algorithm, like searching for an exact phrase, excluding terms from a search, making search terms literal, and using Boolean connectors. You can find Google’s own explanations for how to become an expert searcher here. And please do remember that Google is an excellent place to begin your searching, but it should not be the last one.
También asistí a una sesión por un bibliotecario cuyo nombre ahora no recuerdo que nos enseñó un montón de buenos consejos sobre cómo aprovechar al máximo las características de Búsqueda de Avanzada de Google. Nos mostraron cosas simples pero útiles, como la calculadora de Google, la conversión de moneda, y un reloj mundial. Pero también nos mostró cómo aprovechar al máximo el algoritmo de búsqueda de Google, por ejemplo, como buscar una frase exacta, con excluir algún término de una búsqueda, como hacer una búsqueda de términos literal, y el uso de conectores Boolean. Usted puede encontrar las explicaciones de Google sobre cómo convertirse en un experto aquí. Y por favor recuerde que Google es un excelente lugar para comenzar su búsqueda, pero no debe ser el último recurso que consulte.
Another session I attended had a panel debating whether of not law librarians should have JDs. The two presenters against demanding law librarians to have JDs were much more vocal than those in favor. Their criticism explained that a truly passionate and knowledgeable librarians can be an excellent law librarians, and commented that it is a disservice to demand this degree when in our current economic crisis it is resulting in many former attorneys who can no longer litigate to become law librarians when their heart really isn’t into the work. They also criticized the current costs that most law students incur while attending law school, and how having this additional degree makes a very small impact on law librarian salaries. The folks in favor of requiring law librarians to have JD made one main point to argue, that most job postings for law librarians include working to require, or prefer candidates with a JD, so basically not having one means you are much less likely to be interviewed for the position or hired. Still when we did a show of hands at least 60% of all the librarians here did not have a JD.
Otra de las sesiones que asistí fue un panel de debate sobre si los bibliotecarios jurídicos deberían tener un titulo de abogado o no. Los dos presentadores en contra de la practica de exigirle a los bibliotecarios jurídicos un titulo de abogado argumentaron su punto de manera mucho mas activa que el otro lado del debate. Mientras explicaban su critica explicaron un bibliotecario realmente apasionado y bien entrenado en su labor fácilmente llegara a ser un excelente bibliotecario jurídico, y comentó exigir este titulo puede crear efectos negativos en la profesión. El riesgo es que en esta economía atraigamos abogados que no pueden ejercer su carrera y convertirlos en bibliotecarios que realmente no están interesando en esta labor. También criticaron los costos que incurren la mayoría de estudiantes de derecho al estudiar esta carrera, y la forma en que este grado adicional tiene un impacto muy pequeño sobre los salarios del bibliotecario jurídico. La gente a favor de exigirle a los bibliotecarios jurídicos tener titulo de abogado alego un punto en especial, que la mayoría de ofertas de trabajo para bibliotecarios jurídicos incluyen alguna frase diciendo que se exige, o se prefieren candidatos con un titulo de abogado, por lo cual, básicamente no tener este titulo quiere decir que es mucho menos probable que lo inviten para una entrevista o que lo contraten para el cargo. Sin embargo cuando hicimos una votación, al menos 60% de todos los bibliotecarios en el salón no tenía dicho titulo.
Another great session was the presentation by Gloria Orrego Hoyos, this year’s FCIL Schaffer Grant for Foreign Law Librarians who talked about the aftermath of Argentina’s dirty war and how libraries and archives are helping peace together the history of that time period and helping survivors gain justice for past crimes.
Otra gran sesión fue la presentación de Gloria Orrego Hoyos, la recipiente del premio FCIL Schaffer Grant for Foreign Law Librarians. Gloria habló sobre las secuelas de la guerra sucia en Argentina y cómo las bibliotecas y los archivos están ayudando atar cabos sobre la historia de ese período y como están ayudando a darle justicia a los sobrevivientes de estos crímenes del pasado.
There was another session highlighting websites that can help you keep on the right side of the law when it comes to copyright. Some of the websites we saw included; the U.S. Copyright Office, Copyrightlaws.com, Copyright and Fair Use, Creative Commons, and many others. (I’ll try to come back to this very important topic on another blog post.)
Hubo otra sesión destacada sobre sitios web que le pueden ayudar a mantener en el lado correcto de la ley cuando se trata de los derechos de autor. Algunos de los sitios que vimos incluida, la Oficina de autor de EE.UU., Copyrightlaws.com, Copyright y uso razonable, Creative Commons, y muchos otros. (Voy a tratar de volver a este tema tan importante en otro post.)
I attended a number of other sessions, but this handful especially stuck with me. Now I’m looking forward to next year’s AALL conference in Boston!
Asistí a otras sesiones, pero este puñado fueron las más memorables. Ahora estoy esperando a la conferencia de AALL del próximo año en Boston!
Share and Enjoy
Apps for the New York Public Library
- by Bilingual Librarian
The New York Public Library is releasing a number of new apps to give you better access to their collection. The apps are designed to do a number of things;
La Biblioteca Pública de Nueva York está lanzando una serie de nuevas aplicaciones para darle mejor acceso a su colección. Las aplicaciones están diseñadas para hacer una serie de cosas;
- NYPL Mobile connects you to the online public catalog allowing you to request material and give you directions to the branch library that has the item you are looking for. / NYPL Móvil que se conecta con el catálogo público en línea y le permite solicitar material y le dará direcciones a la sucursal de la biblioteca que tiene el artículo que está buscando.
- Biblion is an online publication for the iPad which offers stories about the libraries collections and commentary about their significance. / Biblion es una publicación en línea para el iPad que ofrece historias sobre las colecciones de las bibliotecas y comentarios sobre su significado.
- Find the Future is another game app connected to an exhibit at the main research library at Fifth Ave. The game asks users to find various objects and books within the collection and awards points for photographing them. / Encuentre el Futuro es otra aplicación de un juego conectado a una exposición en la biblioteca de investigación principal sobre Fifth Ave. El juego pide a los usuarios encontrar varios objetos y libros de la colección y le da puntos por fotografiarlos.
Currently these apps are only available for Apple devices, but the Droid version should be arriving in the fall. All apps are free.
Actualmente estas aplicaciones sólo están disponibles para los dispositivos de Apple, pero la versión Droid debe llegar en el otoño. Todas las aplicaciones son gratuitas.
You can read more about these apps from this NY Times article.
Puede leer más sobre estas aplicaciones de este artículo del New York Times.
Share and Enjoy
La Cocina Histórica
- by Bilingual Librarian
The University of San Antonio Texas has created a bilingual blog titled La Cocina Histórica, to share recipes from their Mexican, Texan, and Southwestern cookbook collection, which includes items that date back to the 1700s. Every week a librarian will add a new entry which includes information on the book itself, and pictures of the recipe being made.
La Universidad de San Antonio, Texas ha creado un blog bilingüe, titulado La Cocina Histórica, para compartir recetas mexicanas, tejanas, y del suroeste de los EE.UU., algunos de los cuales remontan a los 1700. Cada semana un bibliotecario agregará una nueva entrada que incluye información sobre el libro, y fotos de la preparación de estas receta.
The blog includes some great recipes; here’s an entry all about salsas from a 1831 book titled “El cocinero mexicano ó Colección de las mejores recetas para guisar al estilo americano : y de las más selectas según el método de las cocinas española, italiana, francesa e inglesa.” The most recent entry is for strawberry soup!
El blog incluye excelentes recetas; aquí hay una entrada sobre salsas sacada de un libro de 1831,titulado ”El cocinero mexicano ó Colección de las Mejores Recetas para guisar al estilo americano: y de las más selectas según el método de las cocinas española, italiana, francesa e inglesa.” La entrada más reciente es para sopa de fresa!
There are also a few entries highlighting other similar collections on the web. This entry guides you to the University of Nevada, Las Vegas’ online collection of dining menus.
También hay algunas entradas destacando otras colecciones similares en la web. Aquí hay una entrada a la Universidad de Nevada, Las Vegas destacando su colección en línea de menús de restaurantes.
Buen provecho!
Share and Enjoy
Celebrating 100 Years at the NYPL
- by Bilingual Librarian
Here are a few items that form part of NYPL’s exhibition Celebrating 100 Years. The exhibit includes items of our last 100 years of history.
Aquí hay algunos artículos que forman parte de la exposición de la NYPL (Biblioteca pública de Nueva York) Celebrando 100 Años. La exposición incluye artículos de nuestros últimos 100 años de historia.
To see a few more images of this exhibit visit Wired Magazine’s article, or better yet go to NY and see it for yourself! Special events are scheduled between May 19 and May 22.
Para ver más imágenes más de esta exposición visita el artículo de Wired Magazine, o mejor aún vaya a NY y verla por si mismo! Hay eventos especiales programados entre el 19 y 22 de mayo.

This scrapbook documents the 1939 World's Fair in New York.

Collectible Beatles trading cards from the 1960s.
Share and Enjoy
E-Gov: Make It Work @ your library (ALA webinar)
- by Bilingual Librarian
This afternoon I attended an ALA webinar about E-Government. The session offered some good sites where we can find government information (local, state, and federal), shared some information about patron use of these resources, and offered some statistical information on the subject.
Esta tarde asistí a un seminario web de ALA sobre E-Gobierno. La sesión ofreció información sobre algunos sitios buenos donde podemos encontrar información gubernamental (a nivel local, estatal y federal), algo de información sobre los usuarios de estos recursos, y algunas estadísticas sobre el tema.
The first panelist was Nancy Fedrericks, e-government librarian, Pasco County Public Library (Florida). Fedrericks shared some resources found at her local library, including a section on their website, a blog, and some online tools to help patrons use these resources. She talked about the use these resources get at her library, and mentioned that it is best to be very careful about privacy issues when helping patrons with these resources, and when at all possible ask them to get help from a friend or family member, instead of the librarian.
El primera presentadora fue Nancy Fedrericks, bibliotecaria de e-gobierno en la Biblioteca Pública del Condado de Pasco (Florida). Fedrericks compartio algunos recursos que se encuentran en su biblioteca local, incluyendo una sección en su página web, un blog, y algunas herramientas en línea para ayudar a los usuarios a utilizar estos recursos. También habló sobre el uso que estos recursos recibe en su biblioteca y mencionó que lo mejor es tener mucho cuidado en cuando a asuntos de privacidad al ayudar a los usuarios con estos recursos, y en cuanto sea posible pedirles que busquen ayuda de un amigo o familiar, en lugar del bibliotecario.
She also shared the website LawHelp.org which offers help finding local legal help and information. The site offers resources for every state. Fredericks also has older presentations on this topic on Webjunction. Here are a few of her presentations; E-Government: Tips, Tools, and Best Practices, Re-tooling Frontline Staff with E-government Resources, and Community Accessed E-Government Websites.
También compartió en enlace LawHelp.org sitio web que ofrece ayuda para encontrar assistencia legal e información jurídica. El sitio ofrece recursos para cada estado de EE.UU. Fredericks también tiene otras presentaciones sobre este tema en Webjunction. Aquí están algunas de sus presentaciones, e-Gobierno: Consejos, herramientas y mejores prácticas, Recreando al personal de primera línea con las herramientas de gobierno electrónico, y Sitios web de E-Gobierno evaluados por la comunidad.
The next presenter was Bill Sudduth, Head, Government Information and Microforms, Newspapers and Maps, University of South Carolina. Sudduth shared a number of website that are great examples of how to best offer e-gov resources. His collection of site included e-gov at every level. At the federal level there is USA.gov, and GPO Access, which offered free electronic access to documents produced by the Federal Government. Virginia.gov was a good example of a state site, and on the local level, Boston’s website took the top prize!
El siguiente ponente fue Bill Sudduth, Jefe de Información Gubernamental, Microformas, Prensa y Mapas de la Universidad de Carolina del Sur. Sudduth compartió una serie de sitio web que son excelentes ejemplos de la mejor manera de ofrecer recursos de e-gov. Su colección de sitio incluye e-gobierno a todos los niveles. A nivel federal esta USA.gov, y GPO Access, que ofrece acceso electrónico gratuito a los documentos Gobierno Federal (EE.UU). Virginia.gov es un buen ejemplo de un sitio del estado, ¡y a nivel local el sitio web de Boston se gano el primer premio!
The third and last presenter was John Bertot, Director, Center for Library & Information Innovation, University of Maryland. Bertot talked about the intersection of public libraries and E-government. He began by sharing a map of all the public libraries in the USA commenting that they really cover the entire nation, and that now that governments at every level are cutting resources, the public library has often had to fill this gap.
El tercer y último presentador fue John Bertot, Director del Centro de Innovación de Bibliotecas e Información de la Universidad de Maryland. Bertot habló sobre la intersección de las bibliotecas públicas y el gobierno electrónico. Empezó por compartir un mapa de todas las bibliotecas públicas en los EE.UU. comentando que realmente cubren toda la nación, y que ahora que los gobiernos a todos los niveles están reduciendo servicios y recursos, la biblioteca pública a menudo ha tenido que llenar este vacío.
Bertot share some information from the Center for Library & Information Innovation (CLII) in the College of Information Studies at the University of Maryland illustrating this relationship between libraries and e-gov. This site includes a lot of statistical information on the subject, and these handy fliers (this is the e-gov one), that will give you a great starting point if you need to advocate for these services at your library.
Bertot compartió información del Centro de Innovación de Bibliotecas e Información (CLII) en el Colegio de Estudios de la Información en la Universidad de Maryland que ilustra esta relación entre las bibliotecas y el e-gov. Este sitio incluye una gran cantidad de información estadística sobre el tema y estos útiles folletos (este es el de e-gov) que le dará un gran punto de partida si necesita abogar por estos servicios en su biblioteca.
At the end Bertot talked a little about the increasing need for librarians to be able to fully understand how to work with e-gov material. Because of this need the University of Maryland has established a program for E-Government Librarianship!
Al final Bertot habló un poco acerca de que cada vez es mayor la necesidad de que como bibliotecarios podamos trabajar de manera competente con este material. Debido a esta necesidad la Universidad de Maryland ha establecido un programa de Bibliotecologia para E-Gobierno!
The whole program was good, and best of all it was free! I’m already looking forward to more interesting webinars!
Todo el programa estuvo bueno, y lo mejor de todo es que salio gratis! Ya estoy deseando más seminarios interesante!
Share and Enjoy
Biblioteca Digital Mexicana
- by Bilingual Librarian
Mexico has recently release the Biblioteca Digital Mexicana, a great digital collection giving us access to documents dating back to Mexico’s precolonial history, independence and revolutionary period. The site offers excellent digital scans of codices, including some information on the physical item, and some historical context.
México acaba de anunciar la Biblioteca Digital Mexicana, una gran colección digital que nos da acceso a documentos que datan de la historia pre-colonial de México, su independencia y el período revolucionario. El sitio ofrece un excelente imágenes digital de los códices incluyendo información sobre el articulo físico y un poco de contexto histórico.
This project was created through the work of four Mexican cultural institutions; Archivo General de la Nación, La Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (INAH), el Centro de Estudios de Historia de México CEHM- Carso, y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. These institutions have previously shared some of their holdings through the World Digital Library.
Este proyecto fue creado a través del trabajo de cuatro instituciones culturales de México; Archivo General de la Nación, la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (INAH), El Centro de Estudios de Historia de México CEHM-Carso, y El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Estas instituciones han compartido previamente algunos de sus documentos a través de la Biblioteca Digital Mundial.
This project takes off with a handful of items, but I assume more will be added over time.
Este proyecto arranca con un puñado de documentos, pero supongo que se añadirán más en el futuro.
Share and Enjoy
Sitios de Memoria en América Latina
- by Bilingual Librarian
Sitios de Memoria en América Latina gathers information about human rights across Latin America, which has been produced by the 27 organizations from Latin American countries that make part of the International Coalition of Sites of Conscience. The Latin American countries participating in this are mainly from the Southern Cone and Central America, with a noticeable absence from the Andean countries.
Some of the information you can find on the site include publications from previous conferences, a map of clandestine detention centers in Argentina, a calendar of events including photographic exhibits documenting human rights in Latin America, and an online forum that you can join for free after filling in an online form.
There is also a digital library which includes photographs, videos, audio, manuscripts and iconography that create memory about human rights in Latin America.
The site functions in Spanish and English.
Sitios de Memoria en América Latina reúne información producido por las 27 organizaciones de países latinoamericanos que hacen parte de la Coalición Internacional de Sitios de Conciencia, sobre de los derechos humanos en toda América Latina. Los países latinoamericanos que participan son principalmente del Cono Sur y América Central, con una notable ausencia de los países andinos.
Parte de la información que puede encontrar en el sitio incluyen publicaciones de conferencias anteriores, un mapa de centros de detención clandestinos en Argentina, un calendario de eventos, incluyendo exposiciones fotográficas que documentan los derechos humanos en América Latina, y un foro en línea al que puede unirse de forma gratuita después de llenar un formulario en línea.
También hay una biblioteca digital que incluye fotografiás, videos, audio, manuscritos e iconografía que hacen memoria a la situación de los derechos humanos en Latinoamérica.
El sitio funciona en Español e Inglés.
Share and Enjoy
World Music on Radio 3
- by Bilingual Librarian
A few months ago the BBC launched a new archive of world music. During the ten years that Radio 3 has been on the air the program has been visiting people all around the world and making professional quality recording of dying folk music. The idea of this new archive is to make these recording available to a much larger public.
As I write this I’m listening to the first of two programs about Tangos. I like that the recording begins with some background information about Tangos, including some Argentina’s history, other types of music that have influence tangos, and of course there are samples of some of the most memorable songs.
You can browse the collection by program, schedule, presenters, or through this great interactive map.
You can read more about this story here.
Hace unos meses la BBC puso en marcha un nuevo archivo de música del mundo. Durante los diez años que Radio 3 ha estado al aire el programa ha estado visitando a gente de todo el mundo y produciendo grabaciones de calidad profesional música popular en vía de extinción. La idea de este nuevo archivo es poner estas grabaciones a disposición de un público mucho más grande.
Mientras escribo esto estoy escuchando el primero de dos programas sobre tangos. Me gusta que la grabación empieza con información general acerca del tangos, incluyendo algo de historia Argentina, otros tipos de música que han influido al tango, y por supuesto, hay muestras de algunas de las canciones más memorables.
Puede navegar la colección por programa, horario, presentador, o a través de este genial mapa interactivo.
Puede leer más sobre esta historia aquí.





