Tag: Tools’

Help A Librarian

 - by Bilingual Librarian

Earlier today I got a Facebook friend request from Heather Durkin Negley and discovered a great project she set up. Help A Librarian is an online tool that helps librarians share information and help each other. The project, which was founded earlier this year, began as a Facebook group, and eventually moved to a separate site on the web.

The idea behind the site is simple, to help one another. The site basically offers subscribers the ability to post questions and receive help from librarians across the world. Before you sign up, you can begin to see the type of questions that are being posted on the site, and the type of answers coming back. And from what I can see, the discussions always happen in English.

This project is very similar to Project Wombat. As far as I can tell the only difference is that Help A Librarian handles only questions directly related to libraries, while Project Wombat will try and resolve questions of any kind.

You can find Help A Librarian on Facebook, or directly sign up with them to start sharing information!

Hoy recibí una solicitud de amistad en Facebook de Heather Durkin Negley y descubri un projecto muy interesante que ella creó. Ayuda Un Bibliotecario (Help A Librarian) es una herramienta en línea que ayuda a compartir información entre bibliotecarios y ayudarse mutuamente. El proyecto, que fue fundado a principios de este año, que comenzó como un grupo en Facebook, y eventualmente se trasladó a un sitio separado en la web.

La idea detrás del sitio es simple, ayudarnos los unos a los otros. El sitio básicamente ofrece a los suscriptores la capacidad de plantear preguntas y recibir ayuda de otros bibliotecarios alrededor del mundo. Antes de inscribirse puede ver el tipo de preguntas que se están publicando en el sitio y el tipo de preguntas recibidas. Y hasta donde alcanzo a ver los intercambios siempre sucede en inglés.

Este proyecto es muy similar al Proyecto Wombat. Parece que la única diferencia es que Ayuda Un Bibliotecario sólo se ocupa de cuestiones directamente relacionadas con bibliotecas, mientras que el Proyecto Wombat a tratar de resolver preguntas de cualquier tipo.

Usted puede encontrar Ayuda Un Bibliotecario en Facebook, ¡o directamente inscribirse con ellos para iniciar el intercambio de información!

Share and Enjoy

Finding Dulcinea

 - by Bilingual Librarian

Taking after Don Quijote, Finding Dulcinea is a site that evaluates millions of website and offers you only the best, and most trustworthy ones. The site offers over 300 web guides covering a vast array of topics, information on the news that goes beyond headlines, and entertainment on the web.

I looked through their web guides for Latin American studies. Here I found links to Latin American Journals and Research, Academic Programs, and links to a couple research collections. There aren’t hundreds and hundreds of links under every heading, and that’s exactly the point, to only see a few quality results.

Another great thing about this site is that it functions in several languages! The entire site is available in English and Spanish, and many of the web guides are also available in Chinese and Russian!

Amazingly, Finding Dulcinea is powered by real human beings, not the latest tech trend, or search algorithm. They call themselves the “Librarian of the Internet,” and as a good librarian they focus on quality information.

The folks behind Finding Dulcinea also run the sites Sweet Search and SweetSearch2Day. Sweet Search is a search engine, actually it’s several search engines guided towards several different audiences. There is one for school librarians, one focused on biographies, and one focused on Social Studies, among others. Sweet Search 2 Day aims at offering you the a daily curated view of the best of the web.

These are all great sites; Check them out!

P.S. (3:00pm) – Mark Moran (Founder & CEO of Dulcinea Media) just let me know that their section titled “On this Day” is also available in Spanish under the title of “Hoy en la Historia.” And Finding Dulcinea can also be found on Facebook; here is their page so you can join them.

Tomando después de Don Quijote, Encontrando Dulcinea es un sitio que evalúa millones de página web y le ofrece sólo los mejores sitios y de mayor confianza. El sitio ofrece más de 300 guías de la red que cubren una amplia gama de temas, información sobre la noticia de que va más allá de los titulares, y lo mejore en entretenimiento en la web.

Estuve mirando a través de sus guías web sobre estudios latinoamericanos. Encontré enlaces a revistas sobre América Latina e Investigación, Programas Académicos, y enlaces a un par colecciones de investigación. No hay cientos y cientos de enlaces bajo cada tema y eso es exactamente el punto, la idea es ver sólo algunos resultados de calidad.

¡Otro aspecto maravilloso de este sitio es que funciona en varios idiomas! Todo el sitio está disponible en español e inglés, y muchas de las guías web también están disponibles en chino y ruso!

Sorprendentemente, Buscando a Dulcinea esta impulsado por seres humanos, no la tecnología más, o algún algoritmo de búsqueda. La gente del sitio se hacen llamar el “bibliotecario del Internet” y como un buen bibliotecario se centran en información de calidad.

La gente detrás de Buscando Dulcinea también manejan Sweet Search y SweetSearch2Day. Sweet Search es un motor de búsqueda; bueno en realidad son varios motores de búsqueda guiados a ciertos públicos. Hay uno para bibliotecarios escolares, uno centrado en las biografías, y uno sobre las Ciencias Sociales, entre otros. Sweet Search 2 Day tiene por objeto ofrecerle un resumen diario de la mejor de la web.

Todos estos sitios son magnificos. ¡Écheles un vistazo!

P.D. (3:00 pm) – Mark Moran (Fundador y CEO de Dulcinea Media) me cuenta que su pagina titulada “Hoy en la Historia” también está disponible en inglés bajo el título de “On this Day.” Y Buscando a Dulcinea también se pueden encontrar en Facebook, aquí está su página para que pueda unirseles.

Share and Enjoy

OnlineCourses.net

 - by Bilingual Librarian

A few days ago I received an email from someone at SR Education Group showing me a  site they have put together on free online courses. I’d never heard of this group before so I did a bit of research and found out they are an online marketing company that works for online universities and other educational institutions that have online components. With this bit of background information in mind, here are my views on Online Courses.

OnlineCourses.net gathers information from a multitude of online venues which offer educational material for free! The site is well organized, grouping courses by subject area (Biology, Engineering, Foreign Languages, Mathematics, Social Sciences, Women Studies, and many more). You can click on any of these broader topics and find more information on the individual courses they have found, and what educational institution offers them. For instance, under Women Studies you can find courses on Feminist Political Though and International Women’s Voices, both offered by MIT.

Actually a lot of the courses linked to on this site are offered by MIT, which makes perfect sense since MIT is one of the main players in the Open Courseware consortium. MIT’s participation in this project is rather amazing, since they offers basically every course they teach for free to the world. If you wish to learn more about this project, please see my blog entry about it.

The OnlineCourses site is good, and well organized, so visit it to find out what free courses are out there, or visit the OpenCourseware site; you’ll basically find the same information at either site.

Hace unos días recibí un correo electrónico de alguien en el Grupo de Educación SR mostrándome un sitio web que han creado y que reúne una cantidad de cursos en línea gratis. Nunca había oído hablar de este grupo, así es que hice un poco de investigación y descubrí que son una empresa de en línea de marketing y que trabajan para las universidades en línea y otras instituciones educacionales que tienen componentes en línea. Con este poco de contexto en mente, aquí están mis puntos de vista sobre Online Courses;

¡OnlineCourses.net recopila información de una gran cantidad de sitios web que ofrecen material educacional de forma gratuita! El sitio está bien organizado, y agrupa los cursos por materia (Biología, Ingeniería, Lenguas Extranjeras, Matemáticas, Ciencias Sociales, Estudios de la Mujer, y muchos más). Puede hacer clic en cualquiera de estos temas más amplios y encontrar más información sobre los cursos individuales que han encontrado, y la institución que los ofrece. Por ejemplo, bajo Estudios de la Mujer pueden encontrar cursos de Política Feminista y Voces Internacional de la Mujer, ambas ofrecidos por MIT.

En realidad muchos de los cursos reunidos en este sitio son ofrecidos por MIT, cosa que tiene mucho sentido siendo que MIT es uno de los principales actores en el consorcio Open Courseware. La participación de MIT en este proyecto es bastante sorprendente ya que ofrece básicamente todos los cursos que enseñan de forma gratuita a todo el mundo. Si desea obtener más información sobre este proyecto consulte entrada de mi blog sobre el proyecto.

La página OnlineCourses es buena y esta bien organizada, así es que vale la pena visitarla para saber qué cursos gratuitos hay en la web, o visite el sitio de OpenCourseware; básicamente va a encontrar la misma información en cualquiera de estos dos sitios.

Share and Enjoy

Language Learning at the Library

 - by Bilingual Librarian

A couple of days ago my friend Liz called with a work related questions; Her employer wants to offer all the employees at this business the opportunity to improve their English, and she wanted suggestions. (I love that all my friends are regularly turning to their librarian friend for all sorts of questions!)

My first thought was her local community college. The community college usually offers a wide range of courses at an affordable price and tend to offer classes during the day and the evening, thus accommodating almost anyone’s schedule. Bunker Hill Community College in Boston has even started offering courses literally in the middle of the night to accommodate even the most demanding schedules. The other advantage of the community college is that you don’t have to be enrolled in a full program, you can just take a couple courses here and there for life enrichment.

My second though was to take advantage of the resources of her local public library. As far as I can tell, all public libraries in the USA have some language learning material, either to improve your English or to learn another language. These language sections are usually well labeled, but if you can’t find them, ask the librarian. Many of these courses are tools such as language aids on CDs, videos, and workbooks, and all should circulate.

But this isn’t all, some public libraries offer language learning software accessible with your public library ID and password from the comfort of your home. The BPL offers me access to Powerspeak and Auralog, both programs that will teach me Spanish, French, Mandarin, German, Dutch, and ESOL, all for free and from the comfort of my kitchen table!

And if all this isn’t enough, go visit your local public library and find their language learning center. Most public libraries have computer terminals loaded with state of the art equipment and software that will help you learn a new language or improve on a language you already know.  Chances are you might even find a group of people who meet at the library to practice a language ; you can join them as well.

Of course, these courses might not be sophisticated enough for some people’s language needs, but they are an excellent starting point.

Hace un par de días mi amiga Liz me llamo con una serie de preguntas relacionadas su trabajo; su empleador quiere ofrecerle a todos los empleados de este negocio la oportunidad de mejorar su Inglés, y ella quería sugerencias. (Me encanta que todos mis amigos regularmente llaman a su amiga bibliotecaria para todo tipo de preguntas!)

Mi primera idea fue su “community college”. El community college por lo general ofrece una amplia gama de cursos a un precio asequible y tienden a ofrecer clases durante el día y la noche, horario que permite acomodar al horario de casi todos. Bunker Hill Community College en Boston ha comenzado a ofrecer clases literalmente a media noche, logrando acomodar hasta los horarios más exigentes. La otra ventaja del community college es que usted no tiene que estar inscrito en un programa completo, en vez puede tomar un par de cursos aquí y allá como enriquecimiento personal.

Mi segunda idea es aprovechar los recursos de su biblioteca pública. Hasta donde me consta, todas las bibliotecas públicas en los EE.UU. tienen algo de material para aprendizaje de idiomas, ya sea para mejorar su inglés o para aprender otro idioma. Estas secciones lingüísticas suelen estar bien demarcadas, pero si no puede encontrarlas, solicite ayuda de un bibliotecario. Muchos de estos cursos son herramientas tales lecciones en CDs, videos y libros, y todos deben circular.

Pero esto no es todo, algunas bibliotecas públicas ofrecen software para aprender idiomas que son accesibles con su numero de la biblioteca pública y la contraseña, y son accesibles desde la comodidad de su hogar. La BPL me ofrece acceso a Powerspeak y Auralog, dos programas que me enseñan español, francés, mandarín, alemán, holandés, e ingles para quienes hablan otros idiomas (ESOL), todos de forma gratuita y desde la comodidad de mi mesa de cocina!

Y si todo esto no es suficiente, vaya a visitar su biblioteca pública y busque su centro de aprendizaje de idiomas. La mayoría de las bibliotecas públicas tienen terminales de computadora cargada con la tecnología y software mas reciente que le ayudarán a aprender un nuevo idioma o mejorar una lengua que ya conoce. Incluso es probable que pueda encontrar un grupo de personas que se reúnen en la biblioteca para practicar un idioma, podría unirseles también.

Por supuesto estos cursos no siempre serán lo suficientemente sofisticados para las necesidades lingüísticas de todos, pero son un excelente punto de partida.

Share and Enjoy

IFLA World Report 2010

 - by Bilingual Librarian

A couple of weeks ago IFLA released its latest World Report, and for the first time made it available online in a fully searchable database, including a graphical map interface! You can download the full report, or use the maps to select only the sections you are interested in. One of the maps allows you to browse the report by country, viewing either the full country’s report, portions of it, or comparing several countries at the time.

The question oriented map allows you to access information from a single question for all the countries on the 2010 report. The questions cover six major sections; Introduction, Estimated Number of Libraries, Libraries and the Internet, Legal Issues, Social Issues, and Ethics and IFLA Initiatives. Each section is further subdivided. Some of the subdivisions include “Women and Freedom of Access to Information,” “Libraries and Environmental Sustainability,” “User Privacy and Anti-terror legislation,” “Digital Divide,” and “Violations of Intellectual Freedom” among many others.

Take a look at the full report or the sections that interest you most, it’s full of interesting information.

Hace un par de semanas IFLA publicó su último Informe Mundial y por primera vez esta disponible en línea en una base de datos completa que permite hacer búsquedas, ¡e incluyendo un interfaz de mapa! Puede descargar el informe completo, o utilizar los mapas para seleccionar sólo las secciones que le interesen. Uno de los mapas le permite navegar el informe por país, dándole la opción de ver el informe completo de un país, ver solo parte de ellos o comparar simultáneamente cierta información sobre varios países.

El otro mapa le permite ver la información por tema ofreciéndole las respuestas de una sola pregunta para todos los países incluidos en el informe de 2010. Las preguntas abarcan seis secciones: Introducción, Número estimado de Bibliotecas, Bibliotecas e Internet, Asuntos Legales, Asuntos Sociales y Ética y de las iniciativas de IFLA. Cada sección se subdivide. Algunas de las subdivisiones incluyen “La mujer y la Libertad de Acceso a la Información”, “Las bibliotecas y la Sostenibilidad Ambiental”, “Privacidad para usuarios y la legislación anti-terrorista”, “Brecha Digital” y “Violaciónes de los Derechos de Libertad”, entre muchos otros.

Eche un vistazo al informe completo o las secciones que más le interesen, está lleno de información interesante.

Share and Enjoy

OpenScholar

 - by Bilingual Librarian

OpenScholar is a new framework developed at Harvard that will allow scholars to build and maintain high quality websites. The idea is to allow academics to easily create useful, and elegant websites which showcase their publications, classes, blog entries, biography, calendar of events, and many other items.

Here is the test example from the video.

OpenScholar is open source, so you can use it for free. It is build on a Drupal framework, and includes a multitude of plugins for easy customization.

OpenScholar es un nueva plataforma desarrollada en Harvard que permiten a académicos investigadores a crear y mantener sitios web de alta calidad. La idea es permitirles crear sitios web útiles y elegante, de manera fácil, y que exhiban sus publicaciones, cursos, entradas de blog, biografía, calendario de eventos, y otra información.

Aquí esta la página “test” del video.

OpenScholar es de código abierto, por lo que se puede utilizar de forma gratuita. Este funciona con una base de Drupal, e incluye una multitud de plugins para una facilitar su personalización.

Share and Enjoy

La Grande Bibliothèque

 - by Bilingual Librarian

At the beginning of the month I was in Montreal and got to visit La Grande Bibliothèque! This library is one of the city’s largest public libraries, and the collection is part of the Library and National Archives of Québec. I presume that since this region of Canada includes a vibrant separatist movement they feel the need to have their own national library and archives.  Politics aside, library holds about 4 millions items, most of which are in French, and 30% in English. This library is one of the most popular libraries in the francophone world, and I when I visited on a Sunday, the place really was full of people.

¡A principios del mes estuve en Montreal y pude visitar La Grande Bibliothèque! Esta biblioteca es una de las bibliotecas públicas mas grandes de la ciudad y la colección es parte de la Biblioteca y Archivos Nacionales de Québec. Supongo que como esta región de Canadá incluye un movimiento separatista vibrante que deben sentir la necesidad de tener su propia biblioteca y archivos nacionales. Política aparte, la biblioteca cuenta con cerca de 4 millones de artículos, la mayoría de los cuales están en francés y 30% en Inglés. Esta biblioteca es una de las colecciones más populares en el mundo de habla francesa, y el domingo que estuve de visita, el lugar realmente estaba lleno de gente.

On their website the library breakups their various collections with brief explanations of what you may expect to find. They have a large collection covering Quebec’s Heritage, archives that date back to the 17th century, resources for genealogical work, maps, government publications, and material which has been digitized, including an RSS for the most recent additions to this collection.

En su sitio web de la biblioteca separa sus diversas colecciones con una breve explicación de lo que usted puede encontrar en cada una. Tienen una gran colección que abarca el Patrimonio de Québec, archivos que se remontan al siglo 17, recursos para el trabajo de genealogía, mapas, publicaciones gubernamentales, y material que ha sido digitalizado, incluyendo un RSS para las adiciones más recientes a esta colección.

The library also offers many of the usual services you would expect from a large public library; they have a calendar of events which includes a number of activities for small children, guided tours of the library in French or English, computer workshops, and ongoing exhibitions.

La biblioteca también ofrece muchos de los servicios habituales que cabría esperar de una gran biblioteca pública; tienen un calendario de eventos que incluye una serie de actividades para los más pequeños, visitas guiadas a la biblioteca en francés o en Inglés, talleres de computación, y exposiciones en curso.

Share and Enjoy

Trying to Prevent Scrapping/Plagiarism

 - by Bilingual Librarian

A few weeks ago I noticed another blog (Alabama Library Expo) has been scrapping content off my blog and adding it to theirs and I’d like it to stop – NOW! I’ve tried contacting the site, but have received no response.  I suspect this is being done through automated scrapping and not by an actual human being. I’ve found a number of blog entries discussing the matter, some pointing to specific WordPress plugins which should prevent scrapping, but I haven’t found one yet that actually works.

I notice that some sites are being scrapped unsuccessfully, instead of being able to add the full content of an entry, all the other site is able to get is a link back to the original source. The only common thread I can find for these sites is that they are all using the free version of WordPress. If they can do this, then it must be possible. I’ve already tried contacting a couple of the sites that have been able to protect their content but it seems that they haven’t added anything special to prevent plagiarisms, it must be something that automatically comes with the free version of WordPress.

If you know how to fix this, please help me out!

If you have a library blog you might want to check the Alabama Library Expo to see if your material is being scrapped as well.

And while we are on the subject here are a few very useful tools I have found in the process;

Copyscrape – this will show you who is re-posting your content. There are a few other similar tools out there, but they don’t work very well.

Who.is – will tell you who owns the site in question. Here’s the information for my problem site.

Here is a very complete article on how to manage a plagiarist.

Hace unas semanas me di cuenta de otro blog (Alabama Library Expo) ha estado robándose el contenidos de mi blog y lo está agregando al de ellos; y me gustaría que esto pare – AHORA! He intentado contactar al sitio pero no han recibido. Sospecho que esto se está haciendo mediante “scrapping” automatizado y no por un ser humano real. He encontrado un número de entradas de blog de tratan el asunto, algunos señalaron a determinados plugins de WordPress que debe proteger el contenido pero no he encontrado ninguno que realmente funcione.

Me he dado cuenta que algunos sitios no los han podido copiar exitosamente. En vez de añadir el contenido completo de una entrada, lo único que el otro sitio es capaz de conseguir es un enlace a la fuente original. El único elemento común que encuentro para estos sitios es que están utilizando la versión gratuita de WordPress. Si ellos pueden hacer esto, entonces debe ser posible proteger cualquier contenido. Ya he tratado de contactar a un par de sitios que han sido capaces de proteger su contenido pero parece que no han agregado nada especial para evitar ser plagiados, debe ser algo que automáticamente viene con la versión gratuita de WordPress.

¡Si usted sabe cómo solucionar este problema, por favor ayúdeme!

Si usted tiene un blog sobre bibliotecas deberías mirar a ver si la Alabama Library Expo también está utilizando su contenido.

Y ya que estamos tratando este tema, aquí hay algunas herramientas muy útiles que he encontrado en el proceso;

Copyscrape – esto le mostrará que sitios están republicando su contenido. Hay algunas otras herramientas similares por ahí, pero no funcionan muy bien.

Who.is – le dirá quién es el dueño del sitio en cuestión. Aquí está la información del sitio con el que tengo este problema.

Aquí está un artículo muy completo sobre cómo manejar estas situaciones de plagio.

Share and Enjoy

Colombia Aprende

 - by Bilingual Librarian

Colombia Aprende is an educational site created by the Colombian Ministry of Education which aims at offering access to educational tools to anyone who has access to the web. The site has been up and running for 6 years, and by now gathers over 20,000 resources, and has over a million visitors every month.

Information on the site is divided into a number of categories to facilitate searching. Resources span all levels of education, from elementary education to college, to advance research. Each category will offer activities, additional links (Labeled Edusitios), and resources appropriate for that level of education. Some of the resources I found in the various Edusitios were great – I found Atlas de las Culturas Afro Colombianas, Inglés para todos, and Expediciones Botánicas del siglo XXI among many others.

There are also a number of virtual forums  under the section titled Enrédese, designed to connect users and provide a space for the discussion of ideas and collaboration (this section requires you to register with the site). The section titled Docentes Publican offers a place where participants can share their publications.

This site also offers a calendar of events including activities that have an educational purpose. There are a few more section which are currently under construction, including a wiki, a blog, and a few more places which propose educational competitions.

Colombia Aprende es un sitio educativo creado por el Ministerio de Educación que tiene como objetivo ofrecer acceso a herramientas educativas para todo quien tenga acceso a la web. El sitio funciona hace 6 años y hoy reúne más de 20.000 recursos y tiene más de un millón de visitantes cada mes.

La información del sitio se divide en una serie de categorías para facilitar la búsqueda. Los recursos abarcan todos los niveles educativos, desde la educación primaria, a la universidad, y para la investigación avanzada. Cada categoría ofrecen actividades, enlaces adicionales (bajo el titulo de Edusitios) y recursos adecuados para cada nivel de educación. Algunos de los recursos que encontré en varios Edusitios incluyen – el Atlas de las Culturas afro colombianas, inglés para todos y Expediciones botánicas del Siglo XXI, entre muchos otros.

También hay una serie de foros virtuales bajo el titulo de Enrédese, estos están diseñados para conectar a los usuarios y proporcionar un espacio para la discusión de ideas y la colaboración (esta sección requiere que usted se registra en el sitio). La sección titulada Docentes Publican ofrece un lugar donde los participantes pueden compartir sus publicaciones.

Este sitio también ofrece un calendario de eventos que incluyen actividades que tienen un propósito educativo. Hay varias secciones adicionales que se encuentran actualmente en construcción, incluyendo un wiki, un blog, y algunos lugares más que proporcionan concursos educativos.

Share and Enjoy

This Week in Libraries

 - by Bilingual Librarian

I just learned about This Week in Libraries (twil) an online TV series about libraries all over the world! (Does it get any better than this?!) Twil is hosted by Erik Boekestejin and Jaap van de Geer, both from the DOK Library Concept Center in Delft, Netherlands.

With each episode the two hosts interview  librarians, or other folks who are involved with the library world and related technological innovations. Some of the interviews right now include a priest from the Vatican who does podcasts, freelance journalists, and library school professors, among others. The site is still quite new, only 8 shows so far, but I think these guys are on to something great. Some of the episodes are as long as an hour, others run about 30 minutes, all broadcasts are in English.

Access their site here, follow them on twitter.com/twilibs, and email them at thisweekinlibraries@gmail.com.

This Week in Libraries #3: Fr. Roderick (priest) from Jaap van de Geer on Vimeo.

Me acabo de enterar sobre el programa This Week in Libraries (Esta semana en las bibliotecas) (twil), una serie de televisión en línea sobre las bibliotecas del mundo! (¿Hay algo mejor que esto?) Twil fue creada por Erik Boekestejin y Jaap van de Geer, ambos de la biblioteca DOK de Delft, Holanda.

Con cada capitulo los dos anfitriones entrevistan bibliotecarios, u otras personas que están involucrados con el mundo de las bibliotecas y relacionados con tecnologías de innovación. Algunas de las entrevistas en este momento incluyen un sacerdote del Vaticano que hace podcasts, periodistas independientes, y profesores de bibliotecologia, entre otros. El sitio todavía esta bastante nuevo, por ahora sólo llevan 8 capítulos, pero creo que estos chicos tienen un proyecto con mucho futuro. Algunos de los episodios duran como una hora, otros solo como 30 minutos, todas las transmisiones son en inglés.

Ingrese a su sitio aquí, sígalos en twitter.com/twilibs, y escribales a su correo electrónic, thisweekinlibraries@gmail.com.

Share and Enjoy