Category:Education’

The Uni: Portable Reading Room for Public Space

 - by Bilingual Librarian

Look at this great idea to help bring libraries to public spaces! The Uni is a light structure that can hold a small library collection and a number of benches for people to sit while reading. Each section of the structure is meant to be a small, curated collection on a particular subject. The help of experts like librarians, teachers, and general book lovers are very welcome.

Mire esta fabulosa idea para ayudar a traer bibliotecas a los espacios públicos! The Uni es una estructura ligera que puede contener una pequeña colección de biblioteca y una serie de bancos para acomodar a la mientras leen. Cada sección de la estructura está destinada a ser una pequeña colección, que ha sido curada, sobre un tema particular. La ayuda ayuda de expertos como bibliotecarios, maestros, y amantes del libro en general esta muy bienvenidos.

The folks behind this project already had great success with the Storefront Library that set up in Boston’s Chinatown neighborhood between 2009 and 2010.

La gente detrás de este proyecto ya contenta con un gran éxito con The Storefront Library ( la Biblioteca de Escaparate) que se instalo en el barrio Chino de Boston entre 2009 y 2010.

The Uni people need your help to keep this project going – Lets help them out!

La gente Uni necesitamos su ayuda para que este proyecto - ¡ayudemos!

Share and Enjoy

“10 Most Impressive Elementary School Libraries in the U.S.”

 - by Bilingual Librarian

Last night I received an email from Julia Watson with the Online Education Database and she shared this list of the 10 Most Impressive Elementary School Libraries in the U.S. The list caught my attention because of the amazing stories included here. On this list you will find stories about school libraries involved in staging Shakespeare plays, and another that produces its own energy! In general they are encouraging stories of libraries who are embracing new technologies, and helping form young minds.

Anoche recibí un correo electrónico de Julia Watson quien trabaja con Online Education Database (la Base de Datos en Línea de Educación) y me mando esta lista de las 10 Bibliotecas de Escuela Primaria más Impresionantes en los EE.UU. La lista me llamó la atención por las increíbles historias que incluye. En esta lista encontrarás historias sobre bibliotecas escolares que organizan las obras de Shakespeare, ¡y otras que produce su propia energía! En general son alentadoras historias de bibliotecas que están adoptando nuevas tecnologías y ayudando a formar las mentes de la proximal generación.

Share and Enjoy

E-Gov: Make It Work @ your library (ALA webinar)

 - by Bilingual Librarian

This afternoon I attended an ALA webinar about E-Government. The session offered some good sites where we can find government information (local, state, and federal), shared some information about patron use of these resources, and offered some statistical information on the subject.

Esta tarde asistí a un seminario web de ALA sobre E-Gobierno. La sesión ofreció información sobre algunos sitios buenos donde podemos encontrar información gubernamental (a nivel local, estatal y federal), algo de información sobre los usuarios de estos recursos, y algunas estadísticas sobre el tema.

The first panelist was Nancy Fedrericks, e-government librarian, Pasco County Public Library (Florida). Fedrericks shared some resources found at her local library, including a section on their website, a blog, and some online tools to help patrons use these resources. She talked about the use these resources get at her library, and mentioned that it is best to be very careful about privacy issues when helping patrons with these resources, and when at all possible ask them to get help from a friend or family member, instead of the librarian.

El primera presentadora fue Nancy Fedrericks, bibliotecaria de e-gobierno en la Biblioteca Pública del Condado de Pasco (Florida). Fedrericks compartio algunos recursos que se encuentran en su biblioteca local, incluyendo una sección en su página web, un blog, y algunas herramientas en línea para ayudar a los usuarios a utilizar estos recursos. También habló sobre el uso que estos recursos recibe en su biblioteca y mencionó que lo mejor es tener mucho cuidado en cuando a asuntos de privacidad al ayudar a los usuarios con estos recursos, y en cuanto sea posible pedirles que busquen ayuda de un amigo o familiar, en lugar del bibliotecario.

She also shared the website LawHelp.org which offers help finding local legal help and information. The site offers resources for every state. Fredericks also has older presentations on this topic on Webjunction. Here are a few of her presentations; E-Government: Tips, Tools, and Best Practices, Re-tooling Frontline Staff with E-government Resources, and Community Accessed E-Government Websites.

También compartió en enlace LawHelp.org sitio web que ofrece ayuda para encontrar assistencia legal e información jurídica. El sitio ofrece recursos para cada estado de EE.UU. Fredericks también tiene otras presentaciones sobre este tema en Webjunction. Aquí están algunas de sus presentaciones, e-Gobierno: Consejos, herramientas y mejores prácticas, Recreando al personal de primera línea con las herramientas de gobierno electrónico, y Sitios web de E-Gobierno evaluados por la comunidad.

The next presenter was Bill Sudduth, Head, Government Information and Microforms, Newspapers and Maps, University of South Carolina. Sudduth shared a number of website that are great examples of how to best offer e-gov resources. His collection of site included e-gov at every level. At the federal level there is USA.gov, and GPO Access, which offered free electronic access to documents produced by the Federal Government. Virginia.gov was a good example of a state site, and on the local level, Boston’s website took the top prize!

El siguiente ponente fue Bill Sudduth, Jefe de Información Gubernamental, Microformas, Prensa y Mapas de la Universidad de Carolina del Sur. Sudduth compartió una serie de sitio web que son excelentes ejemplos de la mejor manera de ofrecer recursos de e-gov. Su colección de sitio incluye e-gobierno a todos los niveles. A nivel federal esta USA.gov, y GPO Access, que ofrece acceso electrónico gratuito a los documentos Gobierno Federal (EE.UU). Virginia.gov es un buen ejemplo de un sitio del estado, ¡y a nivel local el sitio web de Boston se gano el primer premio!

The third and last presenter was John Bertot, Director, Center for Library & Information Innovation, University of Maryland. Bertot talked about the intersection of public libraries and E-government. He began by sharing a map of all the public libraries in the USA commenting that they really cover the entire nation, and that now that governments at every level are cutting resources, the public library has often had to fill this gap.

El tercer y último presentador fue John Bertot, Director del Centro de Innovación de Bibliotecas e Información de la Universidad de Maryland. Bertot habló sobre la intersección de las bibliotecas públicas y el gobierno electrónico. Empezó por compartir un mapa de todas las bibliotecas públicas en los EE.UU. comentando que realmente cubren toda la nación, y que ahora que los gobiernos a todos los niveles están reduciendo servicios y recursos, la biblioteca pública a menudo ha tenido que llenar este vacío.

Bertot share some information from the Center for Library & Information Innovation (CLII) in the College of Information Studies at the University of Maryland illustrating this relationship between libraries and e-gov. This site includes a lot of statistical information on the subject, and these handy fliers (this is the e-gov one), that will give you a great starting point if you need to advocate for these services at your library.

Bertot compartió información del Centro de Innovación de Bibliotecas e Información (CLII) en el Colegio de Estudios de la Información en la Universidad de Maryland que ilustra esta relación entre las bibliotecas y el e-gov. Este sitio incluye una gran cantidad de información estadística sobre el tema y estos útiles folletos (este es el de e-gov) que le dará un gran punto de partida si necesita abogar por estos servicios en su biblioteca.

At the end Bertot talked a little about the increasing need for librarians to be able to fully understand how to work with e-gov material. Because of this need the University of Maryland has established a program for E-Government Librarianship!

Al final Bertot habló un poco acerca de que cada vez es mayor la necesidad de que como bibliotecarios podamos trabajar de manera competente con este material. Debido a esta necesidad la Universidad de Maryland ha establecido un programa de Bibliotecologia para E-Gobierno!

The whole program was good, and best of all it was free! I’m already looking forward to more interesting webinars!

Todo el programa estuvo bueno, y lo mejor de todo es que salio gratis! Ya estoy deseando más seminarios interesante!

Share and Enjoy

Juárez wants to model itself after Medellín

 - by Bilingual Librarian

Here are parts one, two, and three of a news report highlighting the impressive change the city of Medellín, Colombia has had in the last decade or so, and how Juárez, Mexico is trying to model itself after it.

Aquí están capítulos uno, dos y tres de un informe de noticias destacado el impresionante cambio que la ciudad de Medellín, Colombia ha tenido en la última década y como Juárez, México está tratando de modelar estos cambios.

During the 90s Medellín has known the world over for its violence, but today it’s an entirely different place, and much of this new-found peace and prosperity can be linked to the massive investment the city made in public libraries, and other social programs. Medellín created a system of public libraries and strategically located them in some of the poorest, and most violent neighborhoods. One of these new libraries, the Parque Biblioteca León de Greiff, lives in a building which used to he a jail. What beautiful symbolism, from prison to place of learning. In each neighborhood these libraries have become places to learn, build community, and socialize.

Durante los años 90 Medellín era famosa alrededor del mundo mundo por su violencia, pero hoy es un lugar totalmente diferente y gran parte de esta nueva paz y prosperidad son resultados directos de la gran inversión que la ciudad hizo en bibliotecas públicas y otros programas sociales. Medellín creó un sistema de bibliotecas públicas ubicadas estratégicamente en algunos de los barrios más pobres y violentos. Una de estas nuevas bibliotecas es el Parque Biblioteca León de Greiff, ubicada en un edificio que antes que antes era cárcel. Que hermoso simbolismo, de cárcel a lugar de conocimiento. En cada barrio de estas bibliotecas se han convertido en lugares para aprender, construir comunidad, y socializar.

Here’s a blog entry I wrote about my visit to another one of these libraries in Medellín, the Parque Biblioteca España -  Santo Domingo Savio.

Aquí hay una entrada de blog que escribí sobre mi visita a otra de estas bibliotecas en Medellín, el Parque Biblioteca España – Santo Domingo Savio.

I wish Juárez much luck with this transition.

Le deseo mucha suerte a Juárez con esta transición.


Share and Enjoy

Studying and Working “Abroad”

 - by Bilingual Librarian

A few months ago a library student in Colombian asked me about exchange programs in the field, so I’m sharing some of the resources I found while helping him out. And obviously “abroad” is defined by where we start out, so I’ve gathered resources both for coming to the USA as well as for going to other countries around the world.

Hace unos meses un estudiante de bibliotecologia en Colombia me preguntó sobre programas de intercambio en el campo de las bibliotecas así que estoy compartiendo algunos de los recursos que encontré mientras le ayudaba. Y obviamente “en el extranjero” se define en relación con donde estamos, así es que reúno recursos tanto para venir a los EE.UU., así como para ir a otros países alrededor del mundo.

If you are interesting in an exchange program to work or study abroad in the field of library sciences there are a number of options;

Si usted esta interesado en un programa de intercambio para trabajar o estudiar en el extranjero en el campo de las bibliotecas y la ciencias de la información hay un número de opciones;

Fulbright: This is one of the more prestigious awards anyone can get, and a great opportunity to explore another country first hand. From the Fulbright website it seems their library program is quite vibrant, and some of their more recent participants have worked in countries such as Taiwan, Germany, China, Egypt, and Honduras. And remember that the Fulbright also offers people the opportunity to study in the USA. And just for a taste of what you might do with a Fulbright scholarship in the library field, read the story of Heather Lea Moulaison who used her scholarship to work in Morocco. For USA citizens there is more information here; for non-USA citizens, please look here.

Fulbright: Este es uno de los premios más prestigiosos que alguien puede conseguir y una gran oportunidad para explorar de primera mano otro país. Desde la página web de Fulbright parece que su programa de la biblioteca tiene buena acogida, y algunos de sus becados más recientes han trabajado en países como Taiwan, Alemania, China, Egipto y Honduras. Y recuerda que la Comisión Fulbright también ofrece la oportunidad de estudiar en los EE.UU. Y para que se haga una idea de lo que puede hacer con una beca Fulbright en el campo de las bibliotecas, lea la historia de Heather Lea Moulaison quien utilizo su beca para trabajar en Marruecos. Para los ciudadanos de EE.UU. hay más información aquí, para los ciudadanos de otros países por favor mirar aquí.

Librarian-in-Residence: Becoming a librarian-in-residence is a great way to acquire some extra experience in the field, live abroad, and enhance your resume. Each library will have different rules for these type of positions so make sure each party’s expectations are clear before taking this type of job. Below are a few libraries that have ongoing opportunities for a librarian-in-residence;

Bibliotecario-en-Residencia: Ser en un bibliotecario-en-residencia es una excelente manera de expandir nuestro conocimiento profesional, vivir en el exterior, y mejorar nuestro currículo. Cada biblioteca tiene sus propias reglas para este tipo de puesto así es que asegúrese de que las expectativas de cada parte queden claras antes de tomar este tipo de trabajo. Abajo listo algunas bibliotecas que tienen oportunidades para un bibliotecario en residencia;

Book Fairs: There are book fairs all over the world and at different times of the year. These might be a good option for a short trip abroad, and to learn more about collection development and the book industry. Many of these book fairs also offer full or partial financial aid to people who qualify. Below are are a few book fairs that offer financial aid.

Ferias del Libro: Hay ferias del libro en todo el mundo y en diferentes épocas del año. Estas pueden ser una buena opción para un corto viaje al extranjero y para aprender más sobre el desarrollo de colecciones y la industria del libro. Muchas de estas ferias del libro también ofrece ayuda económica (total o parcial) a las personas reúnen los requisitos necesarios. Abajo listo un par de ferias del libro que ofrecen ayuda financiera.

  • Guadalajara International Book Fair; Usually held late November, early December. For information on financial aid look here. / Por lo general se celebra a finales de noviembre o principios de diciembre. Para obtener información sobre la ayuda financiera mire aquí.
  • Hong Kong Book Fair; Usually held during the summer. For information on financial aid look here. / Por lo general se celebrada durante el verano. Para obtener información sobre la ayuda financiera mire aquí.

Grants, Scholarships & Awards: You can also look into short term opportunities to travel abroad while doing research.

Becas y premios: También se puede viajar al exterior mientras se hace la investigación.

And while going abroad on a pre-established program might be more convenient, you can also set up your own exchange program, just make sure you are given full authorization from your local university or workplace, and you leave everything clearly outlined in writing. It would be best to write up a contract explaining what you will be doing abroad, at which institution, what you plan to get out of the program, how this will benefit your local institution, and when you plan to be back.

Y mientras ir al extranjero con un programa pre-establecido puede ser más conveniente, también puede armar su propio programa de intercambio, sólo asegúrese obtener plena autorización de su universidad o lugar de trabajo, y deje todo explicado claramente y por escrito. Lo mejor sería redactar un contrato que explique a que va a ir al extranjero, en que institución estará, lo que va a sacar del intercambio, cómo esta experiencia va a beneficiar a su institución local, y cuando espera estar de regreso.

If you choose this route, you will have to do your own research and find out what educational institutions offer the courses or experience you are looking for, if they welcome international students, and how much this will cost. For a full list of ALA accredited Library and Information Science programs in the USA visit this site.

Si elige este camino tendrá que hacer su propia investigación y averiguar que instituciones educativas ofrecen los cursos o experiencia que está buscando, si reciben estudiantes internacionales, y cuanto le va a costar el programa. Para obtener una lista completa de los programas de Bibliotecologia acreditados por la ALA en EE.UU., visite este sitio.

If you want to work abroad you will need to reach out to your professional network and explore options this way. You may also want to check the ALA / IRRT Sister Library Initiative wiki. This wiki is designed to facilitate relationships between libraries, but you can use it to learn more about libraries who are already open to the idea of sharing resources and knowledge across borders.

Si quieres trabajar en el extranjero tendrá que hacer uso de red de contactos profesionales y explorar opciones de esta manera. De pronto le sirva mirar la wiki de la ALA / TRRI Bibliotecas Hermanas. Esta wiki está diseñado para facilitar las relaciones entre bibliotecas, pero se puede utilizar para aprender más acerca de las bibliotecas que ya están abiertas a la idea de compartir recursos y conocimientos con instituciones en otros países.

Professional Associations: Networking in a huge part of a successful experience abroad, so consider looking into some of the library associations that are concerned with international relations.

Asociaciones profesionales: Su red de conexiones profesionales serán un gran factor en que su experiencia en el extranjero sea exitosa por lo que debería el mirar algunas de las asociaciones de bibliotecarios que se especializan en relaciones internacionales.

  • IFLA (The International Federation of Library Associations and Institutions / (Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas)
  • SALALM (Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials / Seminario sobre la Adquisición de Materiales Latinoamericanos para Bibliotecas)
  • CRL (Center for Research Libraries / Centro de Bibliotecas de Investigación)
  • LIBER (Association of European Research Libraries / Asociación de Bibliotecas de Investigación Europea)

Wikipedia has an extensive list (including links) to many of the world’s library associations.

Wikipedia tiene una lista extensa (incluyendo enlaces) a muchas de las asociaciones de bibliotecarios alrededor del mundo.

There are probably even many more options and resources to help plan a professional trip abroad, so if you have other tips or resources I’ve missed, please let me know and I will add them to this list.

Probablemente hay muchas más opciones y recursos para ayudar a planear un viaje profesional al extranjero así que si tienes otros consejos o recursos que no he incluido aquí, por favor díganme y con gusto los agrego a esta lista.

Share and Enjoy

Cycling for libraries

 - by Bilingual Librarian

If you are ready for a great vacation/networking opportunity here’s your chance – Cycling for libraries!

Kai, a library teacher in Tampere, Finland is organizing a cycling trip between Copenhagen to Berlin during the summer of 2011. The tour is an “unconference” and will be discussing a number of library related topics during the 10 day ride.

What are you waiting for, go get your bike and start packing! And join their facebook page while you’re at it.

Si está listo para unas vacaciones y una excelente oportunidad para crecer sus contactos profesionales aquí está su oportunidad – ¡Ciclismo para las biblioteca!s

Kai, un profesor bibliotecologia en Tampere, Finlandia está organizando un viaje en bicicleta entre Copenhague y Berlín durante el verano de 2011. La gira es una “desconferencia” y discutirán una serie de temas relacionados con la biblioteca durante el viaje de 10 días.

¿Qué estás esperando? ¡Vaya a buscar su bicicleta y empieza a empacar! Y unirse a su página de Facebook mientras estás en ello.

Share and Enjoy

Finding Dulcinea

 - by Bilingual Librarian

Taking after Don Quijote, Finding Dulcinea is a site that evaluates millions of website and offers you only the best, and most trustworthy ones. The site offers over 300 web guides covering a vast array of topics, information on the news that goes beyond headlines, and entertainment on the web.

I looked through their web guides for Latin American studies. Here I found links to Latin American Journals and Research, Academic Programs, and links to a couple research collections. There aren’t hundreds and hundreds of links under every heading, and that’s exactly the point, to only see a few quality results.

Another great thing about this site is that it functions in several languages! The entire site is available in English and Spanish, and many of the web guides are also available in Chinese and Russian!

Amazingly, Finding Dulcinea is powered by real human beings, not the latest tech trend, or search algorithm. They call themselves the “Librarian of the Internet,” and as a good librarian they focus on quality information.

The folks behind Finding Dulcinea also run the sites Sweet Search and SweetSearch2Day. Sweet Search is a search engine, actually it’s several search engines guided towards several different audiences. There is one for school librarians, one focused on biographies, and one focused on Social Studies, among others. Sweet Search 2 Day aims at offering you the a daily curated view of the best of the web.

These are all great sites; Check them out!

P.S. (3:00pm) – Mark Moran (Founder & CEO of Dulcinea Media) just let me know that their section titled “On this Day” is also available in Spanish under the title of “Hoy en la Historia.” And Finding Dulcinea can also be found on Facebook; here is their page so you can join them.

Tomando después de Don Quijote, Encontrando Dulcinea es un sitio que evalúa millones de página web y le ofrece sólo los mejores sitios y de mayor confianza. El sitio ofrece más de 300 guías de la red que cubren una amplia gama de temas, información sobre la noticia de que va más allá de los titulares, y lo mejore en entretenimiento en la web.

Estuve mirando a través de sus guías web sobre estudios latinoamericanos. Encontré enlaces a revistas sobre América Latina e Investigación, Programas Académicos, y enlaces a un par colecciones de investigación. No hay cientos y cientos de enlaces bajo cada tema y eso es exactamente el punto, la idea es ver sólo algunos resultados de calidad.

¡Otro aspecto maravilloso de este sitio es que funciona en varios idiomas! Todo el sitio está disponible en español e inglés, y muchas de las guías web también están disponibles en chino y ruso!

Sorprendentemente, Buscando a Dulcinea esta impulsado por seres humanos, no la tecnología más, o algún algoritmo de búsqueda. La gente del sitio se hacen llamar el “bibliotecario del Internet” y como un buen bibliotecario se centran en información de calidad.

La gente detrás de Buscando Dulcinea también manejan Sweet Search y SweetSearch2Day. Sweet Search es un motor de búsqueda; bueno en realidad son varios motores de búsqueda guiados a ciertos públicos. Hay uno para bibliotecarios escolares, uno centrado en las biografías, y uno sobre las Ciencias Sociales, entre otros. Sweet Search 2 Day tiene por objeto ofrecerle un resumen diario de la mejor de la web.

Todos estos sitios son magnificos. ¡Écheles un vistazo!

P.D. (3:00 pm) – Mark Moran (Fundador y CEO de Dulcinea Media) me cuenta que su pagina titulada “Hoy en la Historia” también está disponible en inglés bajo el título de “On this Day.” Y Buscando a Dulcinea también se pueden encontrar en Facebook, aquí está su página para que pueda unirseles.

Share and Enjoy

OnlineCourses.net

 - by Bilingual Librarian

A few days ago I received an email from someone at SR Education Group showing me a  site they have put together on free online courses. I’d never heard of this group before so I did a bit of research and found out they are an online marketing company that works for online universities and other educational institutions that have online components. With this bit of background information in mind, here are my views on Online Courses.

OnlineCourses.net gathers information from a multitude of online venues which offer educational material for free! The site is well organized, grouping courses by subject area (Biology, Engineering, Foreign Languages, Mathematics, Social Sciences, Women Studies, and many more). You can click on any of these broader topics and find more information on the individual courses they have found, and what educational institution offers them. For instance, under Women Studies you can find courses on Feminist Political Though and International Women’s Voices, both offered by MIT.

Actually a lot of the courses linked to on this site are offered by MIT, which makes perfect sense since MIT is one of the main players in the Open Courseware consortium. MIT’s participation in this project is rather amazing, since they offers basically every course they teach for free to the world. If you wish to learn more about this project, please see my blog entry about it.

The OnlineCourses site is good, and well organized, so visit it to find out what free courses are out there, or visit the OpenCourseware site; you’ll basically find the same information at either site.

Hace unos días recibí un correo electrónico de alguien en el Grupo de Educación SR mostrándome un sitio web que han creado y que reúne una cantidad de cursos en línea gratis. Nunca había oído hablar de este grupo, así es que hice un poco de investigación y descubrí que son una empresa de en línea de marketing y que trabajan para las universidades en línea y otras instituciones educacionales que tienen componentes en línea. Con este poco de contexto en mente, aquí están mis puntos de vista sobre Online Courses;

¡OnlineCourses.net recopila información de una gran cantidad de sitios web que ofrecen material educacional de forma gratuita! El sitio está bien organizado, y agrupa los cursos por materia (Biología, Ingeniería, Lenguas Extranjeras, Matemáticas, Ciencias Sociales, Estudios de la Mujer, y muchos más). Puede hacer clic en cualquiera de estos temas más amplios y encontrar más información sobre los cursos individuales que han encontrado, y la institución que los ofrece. Por ejemplo, bajo Estudios de la Mujer pueden encontrar cursos de Política Feminista y Voces Internacional de la Mujer, ambas ofrecidos por MIT.

En realidad muchos de los cursos reunidos en este sitio son ofrecidos por MIT, cosa que tiene mucho sentido siendo que MIT es uno de los principales actores en el consorcio Open Courseware. La participación de MIT en este proyecto es bastante sorprendente ya que ofrece básicamente todos los cursos que enseñan de forma gratuita a todo el mundo. Si desea obtener más información sobre este proyecto consulte entrada de mi blog sobre el proyecto.

La página OnlineCourses es buena y esta bien organizada, así es que vale la pena visitarla para saber qué cursos gratuitos hay en la web, o visite el sitio de OpenCourseware; básicamente va a encontrar la misma información en cualquiera de estos dos sitios.

Share and Enjoy

Language Learning at the Library

 - by Bilingual Librarian

A couple of days ago my friend Liz called with a work related questions; Her employer wants to offer all the employees at this business the opportunity to improve their English, and she wanted suggestions. (I love that all my friends are regularly turning to their librarian friend for all sorts of questions!)

My first thought was her local community college. The community college usually offers a wide range of courses at an affordable price and tend to offer classes during the day and the evening, thus accommodating almost anyone’s schedule. Bunker Hill Community College in Boston has even started offering courses literally in the middle of the night to accommodate even the most demanding schedules. The other advantage of the community college is that you don’t have to be enrolled in a full program, you can just take a couple courses here and there for life enrichment.

My second though was to take advantage of the resources of her local public library. As far as I can tell, all public libraries in the USA have some language learning material, either to improve your English or to learn another language. These language sections are usually well labeled, but if you can’t find them, ask the librarian. Many of these courses are tools such as language aids on CDs, videos, and workbooks, and all should circulate.

But this isn’t all, some public libraries offer language learning software accessible with your public library ID and password from the comfort of your home. The BPL offers me access to Powerspeak and Auralog, both programs that will teach me Spanish, French, Mandarin, German, Dutch, and ESOL, all for free and from the comfort of my kitchen table!

And if all this isn’t enough, go visit your local public library and find their language learning center. Most public libraries have computer terminals loaded with state of the art equipment and software that will help you learn a new language or improve on a language you already know.  Chances are you might even find a group of people who meet at the library to practice a language ; you can join them as well.

Of course, these courses might not be sophisticated enough for some people’s language needs, but they are an excellent starting point.

Hace un par de días mi amiga Liz me llamo con una serie de preguntas relacionadas su trabajo; su empleador quiere ofrecerle a todos los empleados de este negocio la oportunidad de mejorar su Inglés, y ella quería sugerencias. (Me encanta que todos mis amigos regularmente llaman a su amiga bibliotecaria para todo tipo de preguntas!)

Mi primera idea fue su “community college”. El community college por lo general ofrece una amplia gama de cursos a un precio asequible y tienden a ofrecer clases durante el día y la noche, horario que permite acomodar al horario de casi todos. Bunker Hill Community College en Boston ha comenzado a ofrecer clases literalmente a media noche, logrando acomodar hasta los horarios más exigentes. La otra ventaja del community college es que usted no tiene que estar inscrito en un programa completo, en vez puede tomar un par de cursos aquí y allá como enriquecimiento personal.

Mi segunda idea es aprovechar los recursos de su biblioteca pública. Hasta donde me consta, todas las bibliotecas públicas en los EE.UU. tienen algo de material para aprendizaje de idiomas, ya sea para mejorar su inglés o para aprender otro idioma. Estas secciones lingüísticas suelen estar bien demarcadas, pero si no puede encontrarlas, solicite ayuda de un bibliotecario. Muchos de estos cursos son herramientas tales lecciones en CDs, videos y libros, y todos deben circular.

Pero esto no es todo, algunas bibliotecas públicas ofrecen software para aprender idiomas que son accesibles con su numero de la biblioteca pública y la contraseña, y son accesibles desde la comodidad de su hogar. La BPL me ofrece acceso a Powerspeak y Auralog, dos programas que me enseñan español, francés, mandarín, alemán, holandés, e ingles para quienes hablan otros idiomas (ESOL), todos de forma gratuita y desde la comodidad de mi mesa de cocina!

Y si todo esto no es suficiente, vaya a visitar su biblioteca pública y busque su centro de aprendizaje de idiomas. La mayoría de las bibliotecas públicas tienen terminales de computadora cargada con la tecnología y software mas reciente que le ayudarán a aprender un nuevo idioma o mejorar una lengua que ya conoce. Incluso es probable que pueda encontrar un grupo de personas que se reúnen en la biblioteca para practicar un idioma, podría unirseles también.

Por supuesto estos cursos no siempre serán lo suficientemente sofisticados para las necesidades lingüísticas de todos, pero son un excelente punto de partida.

Share and Enjoy

Engineering videos now on Youtube

 - by Bilingual Librarian

The Indian Institute of Science (IISc) and IITs, two of India’s premier engineering schools, are now offering close to 5,000 technical lecture videos and web-based courses targeting science and engineering students on Youtube. This collection of videos is part of a larger project – National Programme on Technology Enhanced Learning (NPTEL) – which is funded by the Indian Government. This material is not currently available under a Creative Commons License, but might be soon.

Begin browsing the collection here.

El Instituto Indio de Ciencia (IIS) y el IITs, dos de las principales escuelas de ingeniería de la India ahora están ofreciendo cerca de 5.000 vídeos de charlas y cursos técnicas basadas en la web en Youtube. Los videos están dirigidos a estudiantes de ciencias e ingeniería. Esta colección de videos es parte de un proyecto de mayor envergadura – el Programa Nacional de Tecnología Educativa (NPTEL – por sus siglas en inglés) – que está financiado por el Gobierno de la India. Este material no está disponible bajo una licencia Creative Commons, pero podría estarlo pronto.

Puede empezar a ojear la colección aquí.

Share and Enjoy