Tag: Images’

Biblioteca Digital Mexicana

 - by Bilingual Librarian

Mexico has recently release the Biblioteca Digital Mexicana, a great digital collection giving us access to documents dating back to Mexico’s precolonial history, independence and revolutionary period. The site offers excellent digital scans of codices, including some information on the physical item, and some historical context.

México acaba de anunciar la Biblioteca Digital Mexicana, una gran colección digital que nos da acceso a documentos que datan de la historia pre-colonial de México, su independencia y el período revolucionario. El sitio ofrece un excelente imágenes digital de los códices incluyendo información sobre el articulo físico y un poco de contexto histórico.

This project was created through the work of four Mexican cultural institutions; Archivo General de la Nación, La Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (INAH),  el Centro de Estudios de Historia de México CEHM- Carso, y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. These institutions have previously shared some of their holdings through the World Digital Library.

Este proyecto fue creado a través del trabajo de cuatro instituciones culturales de México; Archivo General de la Nación, la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (INAH), El Centro de Estudios de Historia de México CEHM-Carso, y El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Estas instituciones han compartido previamente algunos de sus documentos a través de la Biblioteca Digital Mundial.

This project takes off with a handful of items, but I assume more will be added over time.

Este proyecto arranca con un puñado de documentos, pero supongo que se añadirán más en el futuro.

Share and Enjoy

“Circle Library” Chair

 - by Bilingual Librarian

Here’s another take on the circular library, this time in the form of a chair. Designer Thomas Mills. Looks very comfortable. (Here’s the other one.)

He aquí otra versión de una biblioteca circular, esta vez en forma de una silla. Diseñador Thomas Mills. Parece muy cómoda. (Aquí está la otra.)

Share and Enjoy

Sitios de Memoria en América Latina

 - by Bilingual Librarian

Sitios de Memoria en América Latina gathers information about human rights across Latin America, which has been produced by the 27 organizations from Latin American countries that make part of the International Coalition of Sites of Conscience. The Latin American countries participating in this are mainly from the Southern Cone and Central America, with a noticeable absence from the Andean countries.

Some of the information you can find on the site include publications from previous conferences, a map of clandestine detention centers in Argentina, a calendar of events including photographic exhibits documenting human rights in Latin America, and an online forum that you can join for free after filling in an online form.

There is also a digital library which includes photographs, videos, audio, manuscripts and iconography that create memory about human rights in Latin America.

The site functions in Spanish and English.

Sitios de Memoria en América Latina reúne información producido por las 27 organizaciones de países latinoamericanos que hacen parte de la Coalición Internacional de Sitios de Conciencia, sobre de los derechos humanos en toda América Latina. Los países latinoamericanos que participan son principalmente del Cono Sur y América Central, con una notable ausencia de los países andinos.

Parte de la información que puede encontrar en el sitio incluyen publicaciones de conferencias anteriores, un mapa de centros de detención clandestinos en Argentina, un calendario de eventos, incluyendo exposiciones fotográficas que documentan los derechos humanos en América Latina, y un foro en línea al que puede unirse de forma gratuita después de llenar un formulario en línea.

También hay una biblioteca digital que incluye fotografiás, videos, audio, manuscritos e iconografía que hacen memoria a la situación de los derechos humanos en Latinoamérica.

El sitio funciona en Español e Inglés.

Share and Enjoy

Yale Silk Road Database

 - by Bilingual Librarian

The Yale Silk Road Database gathers over 6,000 images takes across the Silk Road region by faculty members during site visits between 2006 and 2009. The visits were led by Mimi Hall Yiengpruksawan (Professor, History of Art) with the help of the Council on East Asian Studies at Yale University. The collection will be of use to a number of audiences, including those studying art and archaeology, religious studies, history, East Asian languages and literatures, Central Asian and Islamic studies.

If you wish to use any of the images in the database, please contact the Council on East Asian Studies, Yale University.

La Base de datos de la Ruta de la Seda de Yale recoge más de 6.000 imágenes tomadas por toda la región de la Ruta de la Seda por los profesores durante varias visitas entre 2006 y 2009. Las visitas fueron dirigidos por Mimi Hall Yiengpruksawan (Profesora de Historia del Arte) con la ayuda del Consejo de Estudios de Asia Oriental en la Universidad de Yale. La colección será de uso a todo quien quiera estudiar arte y arqueología, ciencias de la religión, historia, idiomas de Asia oriental y literaturas, Asia Central y estudios islámicos.

Si desea utilizar cualquiera de las imágenes en la base de datos, por favor póngase en contacto con el Consejo de Estudios de Asia Oriental, Universidad de Yale.

Share and Enjoy

Chilean Protest Murals

 - by Bilingual Librarian

On that same SALALM panel titled “Documenting in Times of Adversity, Survival and Hope” my friend Lynn Shirey presented on a newly acquired collection of slides by photographer Andrés Romero Spethman, documenting Chilean Protest Murals during the dictatorship of Gen. Augusto Pinochet (1973-1990). The collection was recently purchased by Harvard and is currently available online for everyone to use.

In many cases these slides are the only record left of many of these murals, since they were quickly painted over by the regime. The murals document people’s anger, frustration and cries for help during the dictatorship.

While going through the collection you are likely to find many a familiar face, including Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Víctor Jara, president Salvador Allende, and many other famous Chileans.

You can begin browsing all 500+ photographs here.

En ese mismo panel de SALALM titulado “La documentación en tiempos de adversidad, supervivencia y esperanza” mi amiga Lynn Shirey presentó sobre una colección de diapositivas por el fotógrafo Andrés Romero Spethman, recién adquiridas documentando los Murales de Protesta Chilenos durante la dictadura del general Augusto Pinochet (1973 – 1990). La colección fue adquirida recientemente por Harvard y actualmente está disponible en línea para uso de todos.

En muchos casos estas diapositivas son el único registro que queda de estos murales ya que fueron borrados con rapidez por el régimen. Los murales documentan la indignación del pueblo, su frustración y sus gritos de socorro durante la dictadura.

Mientras mira la colección seguro encontrara más de una cara conocida, incluyendo a Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Víctor Jara, el presidente Salvador Allende, y muchos otros chilenos famosos.

Puede comenzar a ojear las más de 500 fotos aquí.


Share and Enjoy

The Cuban Rafter Phenomenon: A Unique Sea Exodus

 - by Bilingual Librarian


Last weekend I was attending the annual SALALM conference and heard about a lot of great projects relating to libraries and Latin American. The Cuban Rafter Phenomenon: A Unique Sea Exodus project is one of them. I heard about this project on a panel titled “Documenting in Times of Adversity, Survival and Hope.” María Rita Corticelli from the University of Exeter was the official presenter, but Holly Ackerman from Duke University was there as well, since this project was derived from her PhD program with the help of a few other scholars in the area.

The site focuses on the Cubans who left the island during the raft crisis of 1994, gathering interviews, photographs, videos. The site is divided into three main areas; Part I – What is the Rafter Crisis? ; Part II – Interdicted: The Rafters Go to Guantánamo ; Part III – Crisis in the Wider Caribbean – The Case of the Cayman Islands. Each section is further subdivided.

While going through the collection I notice that the topic is covered from a variety of viewpoints, including the rafters themselves, US Coast guard officials, Cuban children, and local politicians. And all aspects of the phenomenon are documented as well. You’ll find photographs of the rafts, several timelines of key events, an interactive map, and scanned documents.

Be aware that the site has some very obnoxious background noise.

El fin de semana pasado asistía a la conferencia anual de SALALM y me entere de una cantidad de proyectos super interesantes relacionados con bibliotecas y América Latina. The Cuban Rafter Phenomenon: A Unique Sea Exodus (El fenómeno del balsero cubano: una experiencia única de éxodo) es uno de ellos. Me enteré de este proyecto en un panel titulado “La documentación en tiempos de adversidad, supervivencia y esperanza.” María Rita Corticelli de la Universidad de Exeter fue el presentador oficial, pero Holly Ackerman de la Universidad Duke estaba allí también, ya que este proyecto se deriva de su programa de doctorado con la ayuda de algunos otros expertos en el campo.

El sitio se centra en los cubanos que abandonaron la isla durante la crisis balsa de 1994, y recopila entrevistas, fotografías, y videos. El sitio se divide en tres áreas principales: Parte I – ¿Cuál es la Crisis de los Balseros? ; Parte II – Prohibido: Los balseros van a Guantánamo; Parte III – Crisis en el Caribe – El Caso de las Islas Caimán. Cada sección se subdivide.

Al analizar la colección me doy cuenta de que el tema se trata de una variedad de puntos de vista, incluyendo los balseros, funcionarios de la Guardia Costera de EEUU, niños cubanos y varios políticos. Todos los aspectos del fenómeno se documentan también. Usted encontrará fotografías de las balsas, líneas de tiempo de varios de los eventos clave, un mapa interactivo y documentos escaneados.

Tenga en cuenta que el sitio incluye un ruido de fondo muy desagradable.

Share and Enjoy

Bicentenario Colombiano, 1810-2010

 - by Bilingual Librarian

Con ganas de celebrar el bicentenario de Colombia aquí recojo información sobre algunos eventos y colecciones que se han organizado en Colombia y virtualmente. ¡A celebrar se dijo!

El proyecto Libro al Viento se ha asociado con la Biblioteca Luis Ángel Arango (BLAA) para traer varias biografías sobre los grandes de Colombia al público en general. A diferencia de otras publicaciones, esta colección de bicentenario también se ofrece en formato digital. Los tres títulos de la colección son,“¡Viva la Pola!”, “¡Soy Caldas!” y “La antorcha brillante” (biografía de Antonio Nariño).

La BLAA también está organizando otros eventos que se llevan a cabo en la biblioteca. Si visita la BLAA encontrara varias exposiciones sobre el bicentenario, incluyendo “Palabras que nos cambiaron: lenguaje y poder en la independencia”, “La caricatura en Colombia a partir de la independencia” (esta incluye recorrido virtual), y “Habeas Corpus: que tengas [un] cuerpo [para exponer].” La biblioteca también organiza el XV Congreso Colombia de Historia que se llevara a cado del 26 al 30 de julio de 2010. Además tiene otra página que recoge artículos sobre la independencia de Colombia y otros países suramericanos. Y como si todo esto no fuera suficiente también tiene un blog donde están recogiendo noticias sobre más eventos del bicentenario.

El ministerio de cultura también tiene una cantidad de eventos programados, al igual que una cantidad de colecciones en línea que están disponibles para todos. Vea aquí 200 años de historia Colombiana, escuche la música que hemos gozado por dos siglos. Vea los Diálogos de la Independencia; aquí encontrara una seria de videos por tema de una cantidad de historiadores tratando varios temas de la historia Colombiana. 1810: Independencias al Aire recoge 22 capítulos de una serie radial recrea algunos de hechos históricos y de cotidianidad Colombiana. La pagina titulada Centros Municipales de Memorias tiene un mapa interactivo que le dará mas información sobre las celebraciones que se llevan a cabo en cada localidad. La Línea de Tiempo le mostrara imágenes y otra información de los últimos doscientos años, década por década. La Agenda de Celebraciones le dará más información sobre 32 eventos que se llevan a cado a lo largo y ancho de la nación.

El sistema de BiblioRed está organizando un ciclo de conferencia que trata nuestra historia, y algunas que tratan la historia de las comunidades indígenas. Todas con entrada libre. El Museo Nacional monto una cantidad de colecciones en línea que tratan el tema del bicentenario. Aquí encontrara Carteles, cartillas, y radio. Y aquí hay una lista de los eventos que se llevan a cabo en Bogotá.

Eager to celebrate the Colombia’s bicentenary I’ve gather some information about events and collections that have been organized in Colombia and virtually. Let the celebrations begin!

The Project Libro al Viento has partnered with the Luis Ángel Arango Library (BLAA) to bring several biographies of the great men and women of Colombia to the general public. Unlike other publications, this bicentennial collection will also be offered in digital format. The three titles in the collection are, “¡Viva la Pola!”, “¡Soy Caldas!” y “La antorcha brillante” (biografía de Antonio Nariño). The BLAA is also organizing other events that are being held in the library. If you visit the BLAA you’ll find several exhibitions on the bicentennial, including “Palabras que nos cambiaron: lenguaje y poder en la independencia”, “La caricatura en Colombia a partir de la independencia” (this includes a virtual tour), and “Habeas Corpus: que tengas [un] cuerpo [para exponer].” The library also organizes the XV Congress on Colombian History that market will take 26 to July 30, 2010. It also has another site that features articles on the independence of Colombia and other South American countries. As if all this were not enough it also has a blog where you can get more news about other events of the bicentennial.

The Ministry of Culture also has a number of scheduled events, as well as a number of online collections that are available to everyone. See here for 200 years of Colombian history, listen to the music we’ve enjoyed for two centuries. See Diálogos de la Independencia, here you will find a series of videos by subject of a number of historians discussing various topics in Colombian history. 1810: Independencias al Aire contains 22 chapters of a radio series which recreates some of the historical facts and daily realities which make up our history. The page entitled Centros Municipales de Memorias has an interactive map that will give you more information on the celebrations that take place in each location. The Línea de Tiempo will show images and information of the last two hundred years, decade by decade. The Agenda de Celebraciones will give you more information on 32 events that are taking place across the nation.

The BiblioRed system is organizing a series of conference on our history, some dealing with the history of indigenous communities. Admission to all these conferences is free. The National Museum mounted a number of online collections that address the bicentennial. Here you will find posters, brochures, and radio audio. And here is a list of events that are taking place in Bogotá.

Share and Enjoy

La Grande Bibliothèque

 - by Bilingual Librarian

At the beginning of the month I was in Montreal and got to visit La Grande Bibliothèque! This library is one of the city’s largest public libraries, and the collection is part of the Library and National Archives of Québec. I presume that since this region of Canada includes a vibrant separatist movement they feel the need to have their own national library and archives.  Politics aside, library holds about 4 millions items, most of which are in French, and 30% in English. This library is one of the most popular libraries in the francophone world, and I when I visited on a Sunday, the place really was full of people.

¡A principios del mes estuve en Montreal y pude visitar La Grande Bibliothèque! Esta biblioteca es una de las bibliotecas públicas mas grandes de la ciudad y la colección es parte de la Biblioteca y Archivos Nacionales de Québec. Supongo que como esta región de Canadá incluye un movimiento separatista vibrante que deben sentir la necesidad de tener su propia biblioteca y archivos nacionales. Política aparte, la biblioteca cuenta con cerca de 4 millones de artículos, la mayoría de los cuales están en francés y 30% en Inglés. Esta biblioteca es una de las colecciones más populares en el mundo de habla francesa, y el domingo que estuve de visita, el lugar realmente estaba lleno de gente.

On their website the library breakups their various collections with brief explanations of what you may expect to find. They have a large collection covering Quebec’s Heritage, archives that date back to the 17th century, resources for genealogical work, maps, government publications, and material which has been digitized, including an RSS for the most recent additions to this collection.

En su sitio web de la biblioteca separa sus diversas colecciones con una breve explicación de lo que usted puede encontrar en cada una. Tienen una gran colección que abarca el Patrimonio de Québec, archivos que se remontan al siglo 17, recursos para el trabajo de genealogía, mapas, publicaciones gubernamentales, y material que ha sido digitalizado, incluyendo un RSS para las adiciones más recientes a esta colección.

The library also offers many of the usual services you would expect from a large public library; they have a calendar of events which includes a number of activities for small children, guided tours of the library in French or English, computer workshops, and ongoing exhibitions.

La biblioteca también ofrece muchos de los servicios habituales que cabría esperar de una gran biblioteca pública; tienen un calendario de eventos que incluye una serie de actividades para los más pequeños, visitas guiadas a la biblioteca en francés o en Inglés, talleres de computación, y exposiciones en curso.

Share and Enjoy

“The Most WTF Cookbooks Of All Time”

 - by Bilingual Librarian

The Huffington Post just came out with a great picture collection of the most WTF cookbooks! They are hilarious! Visit their posting for the complete collection.

¡El Huffington Post acaba de sacar una colección buenísima de los libros de cocina más incongruentes! ¡Están buenísimos! Visite su sitio para ver la colección completa.

Share and Enjoy