Category:World’
Studying and Working “Abroad”
- by Bilingual Librarian
A few months ago a library student in Colombian asked me about exchange programs in the field, so I’m sharing some of the resources I found while helping him out. And obviously “abroad” is defined by where we start out, so I’ve gathered resources both for coming to the USA as well as for going to other countries around the world.
Hace unos meses un estudiante de bibliotecologia en Colombia me preguntó sobre programas de intercambio en el campo de las bibliotecas así que estoy compartiendo algunos de los recursos que encontré mientras le ayudaba. Y obviamente “en el extranjero” se define en relación con donde estamos, así es que reúno recursos tanto para venir a los EE.UU., así como para ir a otros países alrededor del mundo.
If you are interesting in an exchange program to work or study abroad in the field of library sciences there are a number of options;
Si usted esta interesado en un programa de intercambio para trabajar o estudiar en el extranjero en el campo de las bibliotecas y la ciencias de la información hay un número de opciones;
Fulbright: This is one of the more prestigious awards anyone can get, and a great opportunity to explore another country first hand. From the Fulbright website it seems their library program is quite vibrant, and some of their more recent participants have worked in countries such as Taiwan, Germany, China, Egypt, and Honduras. And remember that the Fulbright also offers people the opportunity to study in the USA. And just for a taste of what you might do with a Fulbright scholarship in the library field, read the story of Heather Lea Moulaison who used her scholarship to work in Morocco. For USA citizens there is more information here; for non-USA citizens, please look here.
Fulbright: Este es uno de los premios más prestigiosos que alguien puede conseguir y una gran oportunidad para explorar de primera mano otro país. Desde la página web de Fulbright parece que su programa de la biblioteca tiene buena acogida, y algunos de sus becados más recientes han trabajado en países como Taiwan, Alemania, China, Egipto y Honduras. Y recuerda que la Comisión Fulbright también ofrece la oportunidad de estudiar en los EE.UU. Y para que se haga una idea de lo que puede hacer con una beca Fulbright en el campo de las bibliotecas, lea la historia de Heather Lea Moulaison quien utilizo su beca para trabajar en Marruecos. Para los ciudadanos de EE.UU. hay más información aquí, para los ciudadanos de otros países por favor mirar aquí.
Librarian-in-Residence: Becoming a librarian-in-residence is a great way to acquire some extra experience in the field, live abroad, and enhance your resume. Each library will have different rules for these type of positions so make sure each party’s expectations are clear before taking this type of job. Below are a few libraries that have ongoing opportunities for a librarian-in-residence;
Bibliotecario-en-Residencia: Ser en un bibliotecario-en-residencia es una excelente manera de expandir nuestro conocimiento profesional, vivir en el exterior, y mejorar nuestro currículo. Cada biblioteca tiene sus propias reglas para este tipo de puesto así es que asegúrese de que las expectativas de cada parte queden claras antes de tomar este tipo de trabajo. Abajo listo algunas bibliotecas que tienen oportunidades para un bibliotecario en residencia;
- Bermuda College (Bermuda) – (Report back about this program)
- Bibliotheca Alexandrina (Egypt)
- Goethe-Institut (New York, USA)
- Hesburgh Libraries, Notre Dame (Indiana, USA)
- McGill (Montreal, Canada)
- University of Arkansas, University libraries (Arkansas, USA)
- Yale University Library (Connecticut, USA)
Book Fairs: There are book fairs all over the world and at different times of the year. These might be a good option for a short trip abroad, and to learn more about collection development and the book industry. Many of these book fairs also offer full or partial financial aid to people who qualify. Below are are a few book fairs that offer financial aid.
Ferias del Libro: Hay ferias del libro en todo el mundo y en diferentes épocas del año. Estas pueden ser una buena opción para un corto viaje al extranjero y para aprender más sobre el desarrollo de colecciones y la industria del libro. Muchas de estas ferias del libro también ofrece ayuda económica (total o parcial) a las personas reúnen los requisitos necesarios. Abajo listo un par de ferias del libro que ofrecen ayuda financiera.
- Guadalajara International Book Fair; Usually held late November, early December. For information on financial aid look here. / Por lo general se celebra a finales de noviembre o principios de diciembre. Para obtener información sobre la ayuda financiera mire aquí.
- Hong Kong Book Fair; Usually held during the summer. For information on financial aid look here. / Por lo general se celebrada durante el verano. Para obtener información sobre la ayuda financiera mire aquí.
Grants, Scholarships & Awards: You can also look into short term opportunities to travel abroad while doing research.
Becas y premios: También se puede viajar al exterior mientras se hace la investigación.
- WESS Coutts Nijhoff International West European Specialist Study Grant; This supports research pertaining to Western European studies, librarianship, or the book trade. / Esta beca apoya la investigación en estudios europeos occidentales, bibliotecología, o el comercio de libros.
And while going abroad on a pre-established program might be more convenient, you can also set up your own exchange program, just make sure you are given full authorization from your local university or workplace, and you leave everything clearly outlined in writing. It would be best to write up a contract explaining what you will be doing abroad, at which institution, what you plan to get out of the program, how this will benefit your local institution, and when you plan to be back.
Y mientras ir al extranjero con un programa pre-establecido puede ser más conveniente, también puede armar su propio programa de intercambio, sólo asegúrese obtener plena autorización de su universidad o lugar de trabajo, y deje todo explicado claramente y por escrito. Lo mejor sería redactar un contrato que explique a que va a ir al extranjero, en que institución estará, lo que va a sacar del intercambio, cómo esta experiencia va a beneficiar a su institución local, y cuando espera estar de regreso.
If you choose this route, you will have to do your own research and find out what educational institutions offer the courses or experience you are looking for, if they welcome international students, and how much this will cost. For a full list of ALA accredited Library and Information Science programs in the USA visit this site.
Si elige este camino tendrá que hacer su propia investigación y averiguar que instituciones educativas ofrecen los cursos o experiencia que está buscando, si reciben estudiantes internacionales, y cuanto le va a costar el programa. Para obtener una lista completa de los programas de Bibliotecologia acreditados por la ALA en EE.UU., visite este sitio.
If you want to work abroad you will need to reach out to your professional network and explore options this way. You may also want to check the ALA / IRRT Sister Library Initiative wiki. This wiki is designed to facilitate relationships between libraries, but you can use it to learn more about libraries who are already open to the idea of sharing resources and knowledge across borders.
Si quieres trabajar en el extranjero tendrá que hacer uso de red de contactos profesionales y explorar opciones de esta manera. De pronto le sirva mirar la wiki de la ALA / TRRI Bibliotecas Hermanas. Esta wiki está diseñado para facilitar las relaciones entre bibliotecas, pero se puede utilizar para aprender más acerca de las bibliotecas que ya están abiertas a la idea de compartir recursos y conocimientos con instituciones en otros países.
Professional Associations: Networking in a huge part of a successful experience abroad, so consider looking into some of the library associations that are concerned with international relations.
Asociaciones profesionales: Su red de conexiones profesionales serán un gran factor en que su experiencia en el extranjero sea exitosa por lo que debería el mirar algunas de las asociaciones de bibliotecarios que se especializan en relaciones internacionales.
- IFLA (The International Federation of Library Associations and Institutions / (Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas)
- SALALM (Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials / Seminario sobre la Adquisición de Materiales Latinoamericanos para Bibliotecas)
- CRL (Center for Research Libraries / Centro de Bibliotecas de Investigación)
- LIBER (Association of European Research Libraries / Asociación de Bibliotecas de Investigación Europea)
Wikipedia has an extensive list (including links) to many of the world’s library associations.
Wikipedia tiene una lista extensa (incluyendo enlaces) a muchas de las asociaciones de bibliotecarios alrededor del mundo.
There are probably even many more options and resources to help plan a professional trip abroad, so if you have other tips or resources I’ve missed, please let me know and I will add them to this list.
Probablemente hay muchas más opciones y recursos para ayudar a planear un viaje profesional al extranjero así que si tienes otros consejos o recursos que no he incluido aquí, por favor díganme y con gusto los agrego a esta lista.
Share and Enjoy
Cycling for libraries
- by Bilingual Librarian
If you are ready for a great vacation/networking opportunity here’s your chance – Cycling for libraries!
Kai, a library teacher in Tampere, Finland is organizing a cycling trip between Copenhagen to Berlin during the summer of 2011. The tour is an “unconference” and will be discussing a number of library related topics during the 10 day ride.
What are you waiting for, go get your bike and start packing! And join their facebook page while you’re at it.
Si está listo para unas vacaciones y una excelente oportunidad para crecer sus contactos profesionales aquí está su oportunidad – ¡Ciclismo para las biblioteca!s
Kai, un profesor bibliotecologia en Tampere, Finlandia está organizando un viaje en bicicleta entre Copenhague y Berlín durante el verano de 2011. La gira es una “desconferencia” y discutirán una serie de temas relacionados con la biblioteca durante el viaje de 10 días.
¿Qué estás esperando? ¡Vaya a buscar su bicicleta y empieza a empacar! Y unirse a su página de Facebook mientras estás en ello.
Share and Enjoy
Sitios de Memoria en América Latina
- by Bilingual Librarian
Sitios de Memoria en América Latina gathers information about human rights across Latin America, which has been produced by the 27 organizations from Latin American countries that make part of the International Coalition of Sites of Conscience. The Latin American countries participating in this are mainly from the Southern Cone and Central America, with a noticeable absence from the Andean countries.
Some of the information you can find on the site include publications from previous conferences, a map of clandestine detention centers in Argentina, a calendar of events including photographic exhibits documenting human rights in Latin America, and an online forum that you can join for free after filling in an online form.
There is also a digital library which includes photographs, videos, audio, manuscripts and iconography that create memory about human rights in Latin America.
The site functions in Spanish and English.
Sitios de Memoria en América Latina reúne información producido por las 27 organizaciones de países latinoamericanos que hacen parte de la Coalición Internacional de Sitios de Conciencia, sobre de los derechos humanos en toda América Latina. Los países latinoamericanos que participan son principalmente del Cono Sur y América Central, con una notable ausencia de los países andinos.
Parte de la información que puede encontrar en el sitio incluyen publicaciones de conferencias anteriores, un mapa de centros de detención clandestinos en Argentina, un calendario de eventos, incluyendo exposiciones fotográficas que documentan los derechos humanos en América Latina, y un foro en línea al que puede unirse de forma gratuita después de llenar un formulario en línea.
También hay una biblioteca digital que incluye fotografiás, videos, audio, manuscritos e iconografía que hacen memoria a la situación de los derechos humanos en Latinoamérica.
El sitio funciona en Español e Inglés.
Share and Enjoy
Revista Interamericana de Bibliotecología
- by Bilingual Librarian
Cada cuatrimestre la Escuela Interamericana de Bibliotecología de la Universidad de Antioquia publica la Revista Interamericana de Bibliotecología, dedicada a la bibliotecologia y la ciencia de la información con énfasis en Latinoamérica. La revista incluye trabajos de investigación, ensayos de reflexión, y estudios teóricos.
La revista esta disponible de texto completo y de forma gratuita aquí.
En este momento la revista esta buscando contribuciones de toda clase. Para mayor información sobre como presentar su trabajo para consideración, favor visitar su página web.
Each semester the School of Library Science at the University of Antioquia publishes the Revista Interamericana de Bibliotecología (Interamerican Journal of Library Sciences) dedicated to librarianship and information science with an emphasis on Latin America. The journal includes research papers, reflective essays, and theoretical studies.
The magazine is available full text and for free here.
At this time the magazine is seeking contributions of all kinds. For more information on how to submit your work for consideration please visit their website.
Share and Enjoy
World Music on Radio 3
- by Bilingual Librarian
A few months ago the BBC launched a new archive of world music. During the ten years that Radio 3 has been on the air the program has been visiting people all around the world and making professional quality recording of dying folk music. The idea of this new archive is to make these recording available to a much larger public.
As I write this I’m listening to the first of two programs about Tangos. I like that the recording begins with some background information about Tangos, including some Argentina’s history, other types of music that have influence tangos, and of course there are samples of some of the most memorable songs.
You can browse the collection by program, schedule, presenters, or through this great interactive map.
You can read more about this story here.
Hace unos meses la BBC puso en marcha un nuevo archivo de música del mundo. Durante los diez años que Radio 3 ha estado al aire el programa ha estado visitando a gente de todo el mundo y produciendo grabaciones de calidad profesional música popular en vía de extinción. La idea de este nuevo archivo es poner estas grabaciones a disposición de un público mucho más grande.
Mientras escribo esto estoy escuchando el primero de dos programas sobre tangos. Me gusta que la grabación empieza con información general acerca del tangos, incluyendo algo de historia Argentina, otros tipos de música que han influido al tango, y por supuesto, hay muestras de algunas de las canciones más memorables.
Puede navegar la colección por programa, horario, presentador, o a través de este genial mapa interactivo.
Puede leer más sobre esta historia aquí.
Share and Enjoy
Help A Librarian
- by Bilingual Librarian
Earlier today I got a Facebook friend request from Heather Durkin Negley and discovered a great project she set up. Help A Librarian is an online tool that helps librarians share information and help each other. The project, which was founded earlier this year, began as a Facebook group, and eventually moved to a separate site on the web.
The idea behind the site is simple, to help one another. The site basically offers subscribers the ability to post questions and receive help from librarians across the world. Before you sign up, you can begin to see the type of questions that are being posted on the site, and the type of answers coming back. And from what I can see, the discussions always happen in English.
This project is very similar to Project Wombat. As far as I can tell the only difference is that Help A Librarian handles only questions directly related to libraries, while Project Wombat will try and resolve questions of any kind.
You can find Help A Librarian on Facebook, or directly sign up with them to start sharing information!
Hoy recibí una solicitud de amistad en Facebook de Heather Durkin Negley y descubri un projecto muy interesante que ella creó. Ayuda Un Bibliotecario (Help A Librarian) es una herramienta en línea que ayuda a compartir información entre bibliotecarios y ayudarse mutuamente. El proyecto, que fue fundado a principios de este año, que comenzó como un grupo en Facebook, y eventualmente se trasladó a un sitio separado en la web.
La idea detrás del sitio es simple, ayudarnos los unos a los otros. El sitio básicamente ofrece a los suscriptores la capacidad de plantear preguntas y recibir ayuda de otros bibliotecarios alrededor del mundo. Antes de inscribirse puede ver el tipo de preguntas que se están publicando en el sitio y el tipo de preguntas recibidas. Y hasta donde alcanzo a ver los intercambios siempre sucede en inglés.
Este proyecto es muy similar al Proyecto Wombat. Parece que la única diferencia es que Ayuda Un Bibliotecario sólo se ocupa de cuestiones directamente relacionadas con bibliotecas, mientras que el Proyecto Wombat a tratar de resolver preguntas de cualquier tipo.
Usted puede encontrar Ayuda Un Bibliotecario en Facebook, ¡o directamente inscribirse con ellos para iniciar el intercambio de información!
Share and Enjoy
One Day On Earth, 10.10.10.
- by Bilingual Librarian
One Day On Earth wants to capture a slice of our humanity across the globe. Tomorrow, 10.10.10, we are invited to film event in our lives that move us with joy, sadness, rage, delight or any other emotion.
The project can be done individually, by groups, or by themes. Some of the themes that have been created involve births, music, spirituality, weddings, farms, and many others. But you are not limited to these categories, the idea is to share a video of something that is significant to your life.
To participate you just need to sign up with the project and share your video. Easy.
One Day on Earth Participant Trailer from One Day On Earth on Vimeo.
El proyecto se puede hacer de forma individual, por grupos, o por temas. Algunos de los temas que se han creado involucran nacimientos, música, espiritualidad, bodas, fincas, y muchos otros. Pero no se nos limitan a estas categorías, la idea es compartir un video de algo que es importante para tu vida.
Para participar sólo hay que registrarse con el proyecto y compartir el vídeo. Facilisimo.
Share and Enjoy
El Quijote en Youtube
- by Bilingual Librarian
¡El Quijote ha llegado a Youtube! La Real Academia Española recién lanza una invitación para que todos participemos en una lectora colectiva del famoso Quijote de la Mancha. La Academia explica que el proyecto espera promover la presencia de contenido en español en la web, y la novela.
Para ver la narración de la novela, o para participar, por favor visita la pagina del proyecto.
Don Quixote has come to Youtube! The Real Academia Española recently launched an invitation for everyone to participate in a collective reading of the famous Don Quixote de la Mancha. The Academy says the project hopes to promote the presence of Spanish-language content on the web, and the novel.
To see the narration of the novel, or to participate, please visit the project’s website.
Share and Enjoy
15 Movies Based on Banned Books
- by Bilingual Librarian
The Huffington Post has a nice collection of 15 famous movies (including clips) based on banned books. The collection has put together in collaboration with the ALA and Banned Books Week. It’s always surprising to see what books get people worked up… or that people are threatened by books to begin with…
El Huffington Post tiene una buena colección de 15 películas famosas (incluyendo cortos) basadas en libros que han sido prohibidos. La colección se organizo con la colaboración de la ALA y la Semana de Libros Prohibidos. Siempre es sorprendente ver que libros hacen que la gente se agite… o peor un, ver que algunos se siente amenazados por algún libro.
Learn more about Banned Book Week from their website.
Aprenda más sobre Semana de Libros Prohibitos en su página web.
Share and Enjoy
The World’s First Airport Library!
- by Bilingual Librarian
Amsterdam’s Schiphol Airport has opened the doors to the world’s first permanent airport library! What a great idea! Airports can often be such boring places, specially when your flight is delayed, so what better way to pass the time than to curl up with a good book or movie?
The library will not actually loan out material, but instead will offer comfortable places to read, listen to music, and watch movies, and has a “download” room where users can download material on to their mobile devices. The library also functions on plain and simple trust. There are no permanent employees, and the only effort to discourage theft is a sticker on the item. Since the library opened very few items have been lost, although some do seem to go on vacation and eventually return. The larger portion of the collection is material in English, but the library includes material in over two dozen languages.
The project is backed by ProBiblio Dutch public library organization with money from the ministry of education, culture and science.
You can read more about this project from an article in the NYT.
10/16/2010 – Given the popularity of this post I’m guessing a lot of us would like our local airport to set up libraries. This is just such a great idea, specially in cities with regular bad weather throughout the year.
¡El Aeropuerto Schiphol de Amsterdam ha abierto las puertas a la primera biblioteca permanente del mundo en un aeropuerto! ¡Excelente idea! Los aeropuertos a menudo pueden ser lugares super aburrido especialmente cuando nos retrasan los vuelos, así que qué mejor manera de pasar el tiempo que acurrucarse con un buen libro o una película?
La biblioteca realmente no presta el material que tiene, pero si ofrecen lugares cómodos para leer, escuchar música y ver películas, y tiene un sala de “descargas” donde los usuarios pueden descargar material a sus dispositivos móviles. La biblioteca funciona por pura y simple confianza. No hay empleados permanentes y el único esfuerzo para desalentar el robo es un adhesivo sobre los libros. Sin embargo desde que la biblioteca abrió sus puertas muy pocos productos se han perdido, aunque algunos parecen ir de vacaciones y vuelven con el tiempo. La porción más grande de la colección es material en Inglés pero la biblioteca incluye materiales en más de dos docenas de lenguas.
El proyecto está respaldado por la organización neerlandesa de la biblioteca pública ProBiblio y funciona con dinero del ministerio de educación, la cultura y la ciencia.
Puede leer más sobre este proyecto de un artículo en el NYT.
10/16/2010 – Dada la popularidad de este post supongo que a muchos de nosotros nos gustaría que nuestro aeropuerto también estableciera una biblioteca. Es que es una idea genial, especialmente en ciudades donde regularmente hay mal clima durante el año.



