Category:Public Libraries’

Language Learning at the Library

 - by Bilingual Librarian

A couple of days ago my friend Liz called with a work related questions; Her employer wants to offer all the employees at this business the opportunity to improve their English, and she wanted suggestions. (I love that all my friends are regularly turning to their librarian friend for all sorts of questions!)

My first thought was her local community college. The community college usually offers a wide range of courses at an affordable price and tend to offer classes during the day and the evening, thus accommodating almost anyone’s schedule. Bunker Hill Community College in Boston has even started offering courses literally in the middle of the night to accommodate even the most demanding schedules. The other advantage of the community college is that you don’t have to be enrolled in a full program, you can just take a couple courses here and there for life enrichment.

My second though was to take advantage of the resources of her local public library. As far as I can tell, all public libraries in the USA have some language learning material, either to improve your English or to learn another language. These language sections are usually well labeled, but if you can’t find them, ask the librarian. Many of these courses are tools such as language aids on CDs, videos, and workbooks, and all should circulate.

But this isn’t all, some public libraries offer language learning software accessible with your public library ID and password from the comfort of your home. The BPL offers me access to Powerspeak and Auralog, both programs that will teach me Spanish, French, Mandarin, German, Dutch, and ESOL, all for free and from the comfort of my kitchen table!

And if all this isn’t enough, go visit your local public library and find their language learning center. Most public libraries have computer terminals loaded with state of the art equipment and software that will help you learn a new language or improve on a language you already know.  Chances are you might even find a group of people who meet at the library to practice a language ; you can join them as well.

Of course, these courses might not be sophisticated enough for some people’s language needs, but they are an excellent starting point.

Hace un par de días mi amiga Liz me llamo con una serie de preguntas relacionadas su trabajo; su empleador quiere ofrecerle a todos los empleados de este negocio la oportunidad de mejorar su Inglés, y ella quería sugerencias. (Me encanta que todos mis amigos regularmente llaman a su amiga bibliotecaria para todo tipo de preguntas!)

Mi primera idea fue su “community college”. El community college por lo general ofrece una amplia gama de cursos a un precio asequible y tienden a ofrecer clases durante el día y la noche, horario que permite acomodar al horario de casi todos. Bunker Hill Community College en Boston ha comenzado a ofrecer clases literalmente a media noche, logrando acomodar hasta los horarios más exigentes. La otra ventaja del community college es que usted no tiene que estar inscrito en un programa completo, en vez puede tomar un par de cursos aquí y allá como enriquecimiento personal.

Mi segunda idea es aprovechar los recursos de su biblioteca pública. Hasta donde me consta, todas las bibliotecas públicas en los EE.UU. tienen algo de material para aprendizaje de idiomas, ya sea para mejorar su inglés o para aprender otro idioma. Estas secciones lingüísticas suelen estar bien demarcadas, pero si no puede encontrarlas, solicite ayuda de un bibliotecario. Muchos de estos cursos son herramientas tales lecciones en CDs, videos y libros, y todos deben circular.

Pero esto no es todo, algunas bibliotecas públicas ofrecen software para aprender idiomas que son accesibles con su numero de la biblioteca pública y la contraseña, y son accesibles desde la comodidad de su hogar. La BPL me ofrece acceso a Powerspeak y Auralog, dos programas que me enseñan español, francés, mandarín, alemán, holandés, e ingles para quienes hablan otros idiomas (ESOL), todos de forma gratuita y desde la comodidad de mi mesa de cocina!

Y si todo esto no es suficiente, vaya a visitar su biblioteca pública y busque su centro de aprendizaje de idiomas. La mayoría de las bibliotecas públicas tienen terminales de computadora cargada con la tecnología y software mas reciente que le ayudarán a aprender un nuevo idioma o mejorar una lengua que ya conoce. Incluso es probable que pueda encontrar un grupo de personas que se reúnen en la biblioteca para practicar un idioma, podría unirseles también.

Por supuesto estos cursos no siempre serán lo suficientemente sofisticados para las necesidades lingüísticas de todos, pero son un excelente punto de partida.

Share and Enjoy

A Library in a Pub

 - by Bilingual Librarian

Take a look at this nice video about a pub in Yorkshire Dales, UK, which has begun offering library services! What a clever idea. The folks behind this clever project do clarify that volunteer services such as their cannot replace formal libraries, since it is the volunteer services of professional librarians, and the collections they manage that help support these smaller satellite projects.

Echa un vistazo a este vídeo de un bar en Yorkshire Dales, Reino Unido, ¡que ha comenzado a ofrecer servicios de biblioteca! Idea que resulta muy acertada. La gente detrás de este ingenioso proyecto aclara que los servicios voluntarios tales como este no pueden remplazar a las bibliotecas formales, ya que es el servicio voluntario de bibliotecarios profesionales y las colecciones que manejan que apoyan ayudar a estos pequeños proyectos satélites.

Share and Enjoy

Bicentenario Colombiano, 1810-2010

 - by Bilingual Librarian

Con ganas de celebrar el bicentenario de Colombia aquí recojo información sobre algunos eventos y colecciones que se han organizado en Colombia y virtualmente. ¡A celebrar se dijo!

El proyecto Libro al Viento se ha asociado con la Biblioteca Luis Ángel Arango (BLAA) para traer varias biografías sobre los grandes de Colombia al público en general. A diferencia de otras publicaciones, esta colección de bicentenario también se ofrece en formato digital. Los tres títulos de la colección son,“¡Viva la Pola!”, “¡Soy Caldas!” y “La antorcha brillante” (biografía de Antonio Nariño).

La BLAA también está organizando otros eventos que se llevan a cabo en la biblioteca. Si visita la BLAA encontrara varias exposiciones sobre el bicentenario, incluyendo “Palabras que nos cambiaron: lenguaje y poder en la independencia”, “La caricatura en Colombia a partir de la independencia” (esta incluye recorrido virtual), y “Habeas Corpus: que tengas [un] cuerpo [para exponer].” La biblioteca también organiza el XV Congreso Colombia de Historia que se llevara a cado del 26 al 30 de julio de 2010. Además tiene otra página que recoge artículos sobre la independencia de Colombia y otros países suramericanos. Y como si todo esto no fuera suficiente también tiene un blog donde están recogiendo noticias sobre más eventos del bicentenario.

El ministerio de cultura también tiene una cantidad de eventos programados, al igual que una cantidad de colecciones en línea que están disponibles para todos. Vea aquí 200 años de historia Colombiana, escuche la música que hemos gozado por dos siglos. Vea los Diálogos de la Independencia; aquí encontrara una seria de videos por tema de una cantidad de historiadores tratando varios temas de la historia Colombiana. 1810: Independencias al Aire recoge 22 capítulos de una serie radial recrea algunos de hechos históricos y de cotidianidad Colombiana. La pagina titulada Centros Municipales de Memorias tiene un mapa interactivo que le dará mas información sobre las celebraciones que se llevan a cabo en cada localidad. La Línea de Tiempo le mostrara imágenes y otra información de los últimos doscientos años, década por década. La Agenda de Celebraciones le dará más información sobre 32 eventos que se llevan a cado a lo largo y ancho de la nación.

El sistema de BiblioRed está organizando un ciclo de conferencia que trata nuestra historia, y algunas que tratan la historia de las comunidades indígenas. Todas con entrada libre. El Museo Nacional monto una cantidad de colecciones en línea que tratan el tema del bicentenario. Aquí encontrara Carteles, cartillas, y radio. Y aquí hay una lista de los eventos que se llevan a cabo en Bogotá.

Eager to celebrate the Colombia’s bicentenary I’ve gather some information about events and collections that have been organized in Colombia and virtually. Let the celebrations begin!

The Project Libro al Viento has partnered with the Luis Ángel Arango Library (BLAA) to bring several biographies of the great men and women of Colombia to the general public. Unlike other publications, this bicentennial collection will also be offered in digital format. The three titles in the collection are, “¡Viva la Pola!”, “¡Soy Caldas!” y “La antorcha brillante” (biografía de Antonio Nariño). The BLAA is also organizing other events that are being held in the library. If you visit the BLAA you’ll find several exhibitions on the bicentennial, including “Palabras que nos cambiaron: lenguaje y poder en la independencia”, “La caricatura en Colombia a partir de la independencia” (this includes a virtual tour), and “Habeas Corpus: que tengas [un] cuerpo [para exponer].” The library also organizes the XV Congress on Colombian History that market will take 26 to July 30, 2010. It also has another site that features articles on the independence of Colombia and other South American countries. As if all this were not enough it also has a blog where you can get more news about other events of the bicentennial.

The Ministry of Culture also has a number of scheduled events, as well as a number of online collections that are available to everyone. See here for 200 years of Colombian history, listen to the music we’ve enjoyed for two centuries. See Diálogos de la Independencia, here you will find a series of videos by subject of a number of historians discussing various topics in Colombian history. 1810: Independencias al Aire contains 22 chapters of a radio series which recreates some of the historical facts and daily realities which make up our history. The page entitled Centros Municipales de Memorias has an interactive map that will give you more information on the celebrations that take place in each location. The Línea de Tiempo will show images and information of the last two hundred years, decade by decade. The Agenda de Celebraciones will give you more information on 32 events that are taking place across the nation.

The BiblioRed system is organizing a series of conference on our history, some dealing with the history of indigenous communities. Admission to all these conferences is free. The National Museum mounted a number of online collections that address the bicentennial. Here you will find posters, brochures, and radio audio. And here is a list of events that are taking place in Bogotá.

Share and Enjoy

La Grande Bibliothèque

 - by Bilingual Librarian

At the beginning of the month I was in Montreal and got to visit La Grande Bibliothèque! This library is one of the city’s largest public libraries, and the collection is part of the Library and National Archives of Québec. I presume that since this region of Canada includes a vibrant separatist movement they feel the need to have their own national library and archives.  Politics aside, library holds about 4 millions items, most of which are in French, and 30% in English. This library is one of the most popular libraries in the francophone world, and I when I visited on a Sunday, the place really was full of people.

¡A principios del mes estuve en Montreal y pude visitar La Grande Bibliothèque! Esta biblioteca es una de las bibliotecas públicas mas grandes de la ciudad y la colección es parte de la Biblioteca y Archivos Nacionales de Québec. Supongo que como esta región de Canadá incluye un movimiento separatista vibrante que deben sentir la necesidad de tener su propia biblioteca y archivos nacionales. Política aparte, la biblioteca cuenta con cerca de 4 millones de artículos, la mayoría de los cuales están en francés y 30% en Inglés. Esta biblioteca es una de las colecciones más populares en el mundo de habla francesa, y el domingo que estuve de visita, el lugar realmente estaba lleno de gente.

On their website the library breakups their various collections with brief explanations of what you may expect to find. They have a large collection covering Quebec’s Heritage, archives that date back to the 17th century, resources for genealogical work, maps, government publications, and material which has been digitized, including an RSS for the most recent additions to this collection.

En su sitio web de la biblioteca separa sus diversas colecciones con una breve explicación de lo que usted puede encontrar en cada una. Tienen una gran colección que abarca el Patrimonio de Québec, archivos que se remontan al siglo 17, recursos para el trabajo de genealogía, mapas, publicaciones gubernamentales, y material que ha sido digitalizado, incluyendo un RSS para las adiciones más recientes a esta colección.

The library also offers many of the usual services you would expect from a large public library; they have a calendar of events which includes a number of activities for small children, guided tours of the library in French or English, computer workshops, and ongoing exhibitions.

La biblioteca también ofrece muchos de los servicios habituales que cabría esperar de una gran biblioteca pública; tienen un calendario de eventos que incluye una serie de actividades para los más pequeños, visitas guiadas a la biblioteca en francés o en Inglés, talleres de computación, y exposiciones en curso.

Share and Enjoy

“Are Libraries Necessary, or a Waste of Tax Money?”

 - by Bilingual Librarian

Can Fox News really be this detached from reality? Apparently so. Here’s the headline to one of their recent stories; “Are Libraries Necessary, or a Waste of Tax Money?” The report has so little substance I don’t understand how Anna Dalvates, the author, can even pretend this is actual news, or that tax dollars spent on the library can be a waste of money. Clearly Dalventes hasn’t visited her local library and time soon, nor hasn’t read any of the articles which explain the benefit of a library to the community, or how during difficult economic times, usages increases (here is just one example of many).

But, not to worry, her audience clearly realizes this woman is totally out of touch with reality. Scroll down to the bottom of the page and read the comment!

¿Puede ser cierto que Fox News este tan despegado de la realidad? Parece que sí. Este es el título de una de sus historias recientes, “¿Son las bibliotecas necesarias, o una pérdida de dinero de los impuestos?” El informe tiene tan poca sustancia que no entiendo cómo Anna Dalvates, la autora, puede pretender que esto es una noticia real, o que los impuestos que se destinen a la biblioteca puedan ser una pérdida de dinero. Es evidente que Dalventes hace mucho que no visita su biblioteca, ni no ha leído alguno de los artículos que demuestran los beneficios de una biblioteca a la comunidad, o cómo durante tiempos económicos difíciles se aumenta el uso de estas (he aquí sólo un ejemplo de muchos).

Pero no se preocupen, su público se da cuenta claramente que esta mujer está totalmente fuera de contacto con la realidad. Desplácese hasta la parte inferior de la página y la los comentario!

Share and Enjoy

Toronto Public Library

 - by Bilingual Librarian

Earlier this week I got to visit the Toronto Public Library. Before arriving there I had seen some beautiful pictures of the main branch and had read that it is the largest urban public library system in the world. Of course I had to see it myself.

The Toronto Public Library system has 99 branch libraries and holds 11 millions items! The library was established in York Mechanic’s Institute in 1830, 4 years before the Town of York became the City of Toronto. As early as 1885 the library began collecting material in a variety of languages, initially buying books in German and French. In 1977 the New Metropolitan Toronto Library opens (the branch I visited). In 2001 the library was the second most used public library in the world, after Hong Kong; very impressive numbers considering that all of Canada only has about 34 million people.

Like many major public libraries, the Toronto Public Library offers help to newcomers and people who are learning English. All branches of the library have books, DVDs, and CDs in a multitude of languages, Citizenship Preparation material, and English classes for newcomers.

My library visit in Toronto was delightful, the librarians I ran into were very helpful, and since the library is right downtown and right next to the subway, after visiting the library I continued to go see the rest of the downtown area.

A principios de esta semana tube la oportunidad de visitar la Biblioteca Pública de Toronto. Antes de llegar allí había visto algunas imágenes hermosas de la rama principal de la biblioteca y había leído que es el sistema urbano de bibliotecas públicas más grande en el mundo. Por supuesto que tenía que ver por misma.

El sistema de la Biblioteca Pública de Toronto tiene 99 sucursales y 1 millones artículos! La biblioteca se creó por el Instituto de Mecánica York en 1830, 4 años antes de la ciudad de York se convirtiera en la ciudad de Toronto. Ya en 1885 la biblioteca comenzó a recoger materiales en una variedad de idiomas, en un principio la compra fue de libros en alemán y francés. En 1977 la Nueva Biblioteca Metropolitana de Toronto abre (la rama visité). En 2001 la biblioteca fue la segunda biblioteca pública más utilizado en el mundo, después de Hong Kong; un número muy impresionante teniendo en cuenta que todo Canadá sólo tiene alrededor de 34 millones de personas.

Al igual que muchas bibliotecas públicas importantes, la Biblioteca Pública de Toronto ofrece ayuda a los recién llegados y las personas que están aprendiendo inglés. Todas las sucursales de la biblioteca tiene libros, DVDs y CDs en una multitud de idiomas, material de Preparación de Ciudadanía, y las clases de Inglés para los recién llegados.

Mi visita a la biblioteca en Toronto fue una delicia, los bibliotecarios que me encontré me ayudaron con el mayor de los gustos, y puesto que la biblioteca esta en justo en el centro de la ciudad y justo al lado del metro después de visitar la biblioteca continué mi paseo por el resto de la zona centro de la ciudad.

Share and Enjoy

Boston’s Public Libraries are Under Threat

 - by Bilingual Librarian

Boston Public Library (BPL) branches  are on the cutting board; sad but true. The first USA city to offer its residents the service of public libraries is now planning on cutting 15 out of the 26 branch libraries. Sadly, Amy E. Ryan, the BPL’s director, and Mayor Menino are all for this idea. Both have been quoted as follows,

It’s not about closing branches. It’s really about a transformation of the Boston Public Library and how we deliver services most successfully.

Just because they try to make it sounds benign, doesn’t mean it is. Their idea of “[delivering] services more successfully” heavily relies on online services. The argument being that we now live in a technology based world, and we should keep up with the times. Sure, I love the web just as much as the next person, but that doesn’t mean it replaces my local library, or the services my local librarians offer me.

Yes, the initial argument for closing libraries is the economic situation the entire country is going through, but what Ryan and Menino conveniently left out of the discussion is the fact that when the economy goes bad, library use goes up. So where are all these patrons supposed to go now to use the library? And when Ryan and Menino propose we all turn to the BPL’s online services they also forgot to think about who has unlimited internet access, specially after they close down many of the city’s branch libraries.

There is also the issue of accessibility to the few branch libraries that will remain open. Boston is a city of public transit users. Most everyone I know here takes the bus, the subway, walks or bikes. This means many of us will have a much harder time reaching one of these few open libraries.

Yes, libraries offer us books, movies, and information in all kinds of formats for free. OK, some of these services can translate to the online scene – providing one actually has access to the web – but just as importantly, libraries build communities. It’s at the public library where many of us find out what’s going on in our neighborhoods, where we meet the folks who live down the block, where parents take their kids to make new friends. At the public library children can participate in story hour, you can get hands-on help with finding that elusive article Google can’t deliver, or you can learn how to knit from an elderly patron who is happy to teach you. At the public library volunteers meet patrons and teach them how to read and write, how to use computers, and how to access city resources. Librarians help people work on their resume, suggest good reading material, and organize free events such as movie screenings, exhibits, and interesting lectures. And as much as I appreciate the BPL’s online services, they can’t deliver comparable replacements for any of these experiences.

And why aren’t we talking about other, less drastic options? How about cutting the hours libraries are open, but still keeping all the branches open? Or reducing the number of online databases the BPL’s subscribes to? In an ideal world we shouldn’t have to make these choices, but given the reality I’d like options. I want some choice while deciding on the lesser evil.

If you want your real and online voice to be heard consider joining the “Say NO To Branch Closings of the Boston Public Library” Facebook group, which regularly organizes people to rally outside the physical library. You can also email Menino and Ryan and give them a piece of your mind!

Mayor Menino, mayor@cityofboston.gov
BPL President Amy Ryan, aeryan@bpl.org

Las sucursales de la Biblioteca Pública de Boston (BPL) están en la tabla de cortar, triste pero cierto. La primera ciudad de EE.UU. que ofreció a sus residentes el servicio de bibliotecas públicas está planeando la reducción de 15 de las 26 sucursales de la biblioteca. Lamentablemente, Amy E. Ryan, directora de la BPL, y el alcalde Menino están de acuerdo con este plan. Ambos han sido citados como sigue,

No se trata del cierre de sucursales. En realidad se trata de una transformación de la Biblioteca Pública de Boston y cómo ofrecer servicios con más éxito.

El hecho de que ellos tratan de hacer que este plan suene benigno, no significa que lo sea. Su idea de “ofrecer servicios con más éxito” depende en gran medida los servicios en línea de la biblioteca. El argumento de que ahora vivimos en un mundo basado en la tecnología y que debemos seguir el ritmo de los tiempos. Claro, a mí me encanta la web tanto como cualquier otra persona, pero eso no significa que esta sustituya a mi biblioteca local, o de los servicios que me ofrecen las bibliotecarias de mi barrio.

Sí, el argumentos iniciales para el cierre de las bibliotecas es la situación económica que país entero está pasando, pero lo que Ryan y Menino convenientemente dejaron fuera de la discusión es el hecho de que cuando la economía va mal, el uso de la biblioteca incrementa. ¿Ahora dónde se supone que irán todos estos usuarios a usar la biblioteca? Y cuando Ryan y Menino propongo que todos usemos los servicios en línea de la BPL también dejaron de pensar en quién tiene acceso ilimitado a la web, especialmente después de que cierren muchas de las sucursales de la biblioteca.

También está la cuestión de la accesibilidad a las pocas sucursales que permanecerán abiertas. Boston es una ciudad de usuarios de transporte público. La mayoría de toda la gente que conozco aquí toma el bus, el metro, caminan o andan en bicicleta. Esto significa que muchos de nosotros tendremos más dificultad en llegar a una de las pocas bibliotecas que permanecerán abiertas al público.

Sí, las bibliotecas nos ofrecen libros, películas, e información en todo tipo de formatos de forma gratuita. Bueno, algunos de estos servicios pueden traducir a un formato en línea – asumiendo que realmente se tiene acceso a la web – pero además de todo esto las bibliotecas construyen comunidad. Es en la biblioteca pública donde muchos de nosotros nos enteramos de lo que está pasando en nuestros barrios, donde nos encontramos con la gente que vive por la cuadra, donde los padres llevan a sus hijos a hacer nuevos amigos. En la biblioteca pública los niños pueden participar en la hora del cuento, usted puede obtener ayuda personal para encontrar aquel artículo elusivo que Google no le puede ofrecer, o usted puede aprender a tejer bajo el tutelaje de una viejita que con todo el gusto se ofrezca a ensenarle. En la biblioteca se encuentran voluntarios con otros usuarios que quieren aprender a leer y escribir, o a usar las computadoras, y cómo acceder a recursos de la ciudad. Los bibliotecarios le pueden ayudar a mejorar su hoja de vida, le sugieren buen material de lectura, y organizar eventos gratuitos, como proyección de películas, exposiciones, y conferencias interesantes. Y por mucho que aprecie los servicios en línea de la BPL, estos no logran ser un reemplazo comparable para ninguna de estas experiencias.

¿Y por qué no estamos hablando acerca de otras opciones, menos drásticas? ¿Qué tal si cortan las horas en que las bibliotecas están abiertas al público, pero manteniendo todas las sucursales abiertas? O podrían reducir el número de bases de datos en línea a las que se subscribe la BPL. En un mundo ideal no debería tener que tomar esas decisiones, pero teniendo en cuenta la realidad que me gustaría tener opciones.

Si usted quiere que su voz real y su voz virtual sean escuchadas considere unirse al grupo de Facebook llamado “Di NO al Cierre de las Sucursales de la Biblioteca Pública de Boston,” el cual regularmente organiza manifestaciones fuera de la biblioteca física. También puede enviarle un correo electrónico a Menino y Ryan y coménteles lo que piensa de la situación.

Alcalde Menino, mayor@cityofboston.gov
Presidente de la BPL Amy Ryan, aeryan@bpl.org

Share and Enjoy

BiblioRed; Images and Facts

 - by Bilingual Librarian

The folks from BiblioRed were so kind as to send me some additional images of the two libraries I visited, the Biblioteca Pública Parque El Tunal, and the Biblioteca Pública Virgilio Barco, and I wanted to share them. They also send me some great facts about the library systems. Thank you!

  • During 2009 BibloRed received 4,437,945 visitors, who used 7,314,052 items.
  • Programs promoting literacy and writing spread to 176,920 users, during the course of 8,927 activities. Culture Advocacy programs reached152,263 attendees.
  • Between 2003 and 2008 177,238 people have joined the library network; in 2008 alone 21,425 users joined BiblioRed; 46,610 renewed their membership; and 357,707 items were lent out.
  • BiblioRed holdings spans more than 370,000 volumes, including the, children, general, literature and audiovisual collections of seven libraries; all of which can be checked out.
  • Membership is free for children under 12 years of age and has a cost of 5,000 pesos for members 13 years or older.
  • Every day BiblioRed lends out approximately 1,000 items to a variety of different audiences.

La gente de BiblioRed fueron tan amable de enviarme algunas imágenes adicionales de las dos bibliotecas que visité, la Biblioteca Pública Parque El Tunal y la Biblioteca Pública Virgilio Barco, y quería compartirlas. También me enviaron algunos datos muy interesantes sobre el sistema bibliotecario. ¡Gracias!

  • Durante 2009 BibloRed recibió 4.437.945 visitantes, quienes consultaron 7.314.052 materiales de lectura.
  • Los programas de promoción de lectura y escritura se extendieron a 176.920 lectores en 8.927 actividades y las actividades de fomento a la cultura atendieron a  152.263 asistentes.
  • Entre 2003  y 2008  se  han afiliado 177.238  ciudadanos a la Red,  en el año 2008  se afiliaron 21.425 ciudadanos, renovaron su afiliación 46.610 y se prestaron para la casa 357.707 materiales de consulta.
  • Más  de 370.000  volúmenes  de las colecciones,  infantil,  general, de literatura y  de audiovisuales de siete  bibliotecas,  para llevar a su  casa anualmente.
  • La afiliación es gratuita  para  menores  de 12  años  y tiene un costo  de 5.000 pesos  para afiliados de 13 años en adelante.
  • Cada día la Red presta alrededor de 1.000 libros a diferentes tipos de públicos.

Biblioteca Pública Virgilio Barco

Biblioteca Pública Virgilio Barco

Biblioteca Pública Virgilio Barco

Biblioteca Pública Parque El Tunal

Biblioteca Pública Parque El Tunal

Biblioteca Pública Parque El Tunal

Share and Enjoy

Parque Biblioteca España – Santo Domingo Savio

 - by Bilingual Librarian


Today I spent the day at the Parque Biblioteca España – Santo Domingo Savio. I had read about this library before in the NYT, and was fascinated to see that Colombia was developing a great public library systems.

The library has been running for three years now, and was initially build with a grant by the king and queen of Spain (hence the name of the library). A while later the prince of Spain made another donation, this time it was 1500 books for the library. These donations, added to the award the library won from the Bill and Melinda Gates Foundation have ensured that the library’s collection is very complete, and well stocked in terms of technology.

While visiting the library I learned that the library has two main computer rooms, one for adults and one for children, each one staffed with a library assistant that can help users with their work. The collection is also divided between adult and children’s sections. The children’s section is full of the usual library material, but also includes a games room where there is always a staff member to supervise the children. There are also several community rooms, and a large auditorium residents can sign up to use.

While there I was surprised to see just how many people where using the library, while there was a total absence of graffiti or any other kind of vandalism. The entire building is spotless, a true sign that the community has completely embraced their new library and have incorporated it into the community.

In the three years that the library has opened apparently crime has gone down in the neighborhood, and there is a marked rise in the number of locally owned business in the area. Santo Domingo Savio used to be known as a hot bed for crime and gang activity, but now it’s famous for its library!

And if all of this isn’t enough to make you want to visit the library, consider that to get there, you have to ride the MetroCable! This is part of Medellin’s metro system and the only example in the world where a gondola lift system has been implemented for public transportation. The views from the MetroCable are absolutely beautiful, and it’s probably one of the best places to see all of the city from above.

And hey, you might even run into a local child who will offer to tell you the history of the library and its impact on the neighborhood for a small donation. The child who approach us had a very complete and well memorized speech about the library. And when I tried to ask a question in the middle of his talk, he vehemently let me know that he wasn’t taking questions until the end! I did eventually find out that he does use the library on a regular basis to complete homework assignments.

03\16\2010 – Correction, Caracas, Venezuela just opened a metrocable, and there is another one under construction in Rio de Janeiro, Brazil.

Hoy me pasé el día en el Parque Biblioteca España – Santo Domingo Savio. Ya había leído acerca de esta biblioteca en el NYT, y estaba fascinada al ver que Colombia estaba desarrollando sistemas de bibliotecas públicas increíble.

La biblioteca ha estado funcionando durante tres años, e inicialmente se construye con una donación por el rey y la reina de España (de ahí el nombre de la biblioteca). Un rato después el príncipe de España hizo otra donación, esta vez fue de 1500 libros para la biblioteca. Estas donaciones, sumadas a la adjudicación que la biblioteca se gano de la Fundación Bill y Melinda Gates han asegurado que la colección de la biblioteca sea muy completa y bien provista en términos de tecnología.

Durante mi visita a la biblioteca me enteré de que la biblioteca tiene dos salas de principales de computadores, una para adultos y otra para niños, cada una dotada con un auxiliar de biblioteca que pueden ayudar a los usuarios con su trabajo. La colección está dividida entre las secciones de adultos y niños. La sección de niños está llena del material usual, pero también incluye una sala de juegos donde siempre hay un miembro del personal para supervisar a los niños. También hay varias salas comunitarias, y un gran auditorio que los usuarios pueden usar para organizar eventos.

También me sorprendió ver cuántas personas estaban en la biblioteca, cuando a la misma vez había una ausencia total de grafiti o cualquier otro tipo de vandalismo. Todo el edificio está impecable, un verdadero signo de que la comunidad ha adoptado por completo su nueva biblioteca y la han incorporado a la comunidad.

En los tres años desde que se abrió la biblioteca, la delincuencia ha descendido en el barrio, y hay un marcado aumento en el número de empresas de propiedad local en la zona. Santo Domingo Savio solía ser conocida como un semillero para la delincuencia y la actividad de pandillas, ¡pero ahora es famoso por su biblioteca!


Y si todo esto no es suficiente para que desee visitar la biblioteca, consideren que para llegar ahí, ¡usted tiene que viajar en el MetroCable! Este es parte del sistema de metro de Medellín y el único ejemplo en el mundo donde se han usado un sistema de telecabina para transporte público. Las vistas desde el MetroCable son absolutamente hermosas, y es probablemente uno de los mejores lugares para ver toda la ciudad desde arriba.

Y oye, incluso podrías encontrarse con un niño del barrio que ofrezca a contarle la historia de la biblioteca y su impacto en el barrio por una pequeña donación. El niño que se nos acerco tenía un discurso muy completo y muy bien memorizado acerca de la biblioteca. Y cuando traté de hacer una pregunta en la mitad de su discurso, ¡con vehemencia me hizo saber que no iba a responder preguntas sino hasta el final! Al final logre enterarme que el niño usa la biblioteca regularmente para completar las tareas escolares.


03\16\2010 – Correción, Caracas, Venezuela acaba de abrir un Metrocable, y hay otro en construcción en Río de Janeiro, Brasil.

Share and Enjoy

Paradero Para Libros Para Parques

 - by Bilingual Librarian

Paradero Para Libros Para Parques

Monday morning I was out walking around downtown Bogota when I happened upon this lovely little library in the park. This stand makes part of the Paradero Para Libros Para Parques (PPP), a program created about 10 years ago to help promote literacy across the country. The program is part of Fundalectura in association with city parks.

Currently there are 47 PPP in various neighborhoods of Bogota, and a total of 100 across the country. Each stand is staffed for about 12 hours a week by volunteer (they do receive a small stipend, but apparently it isn’t much).

The PPP are often open during the weekend and while in service they offer regular library services. Patrons can check books out, and the person staffing the PPP organizes activities (mainly for children), is available to answer questions, and often help children with their homework.

El lunes por la mañana estaba caminando por el centro de Bogotá cuando me encontré con esta pequeña y encantadora biblioteca en el parque. Este puesto hace que parte del Paradero Para Libros Para Parques (PPP), un programa creado hace como 10 años para ayudar a promover la alfabetización en todo el país. El programa es parte de Fundalectura en asociación con los parques de la ciudad.

Actualmente hay 47 PPP en varios barrios de Bogotá, y un total de 100 en todo el país. Cada puesto presta servicios a la comunidad más o menos por 12 horas a la semana y funcionan con la labor de voluntarios (entiendo que reciben algún pago, pero aparentemente no es mucho).

Usualmente los PPP estan abiertos durante el fin de semana y ofrecen servicios de biblioteca. Los usuarios pueden sacar libros, y el personal de la PPP organiza actividades (principalmente para los niños), está disponible para responder preguntas, y muchas veces ayudan a los niños con sus tareas.

Video source\Fuente del video.

Share and Enjoy